Inklingo
Ordbok

ningún

neen-GOONninˈɡun

ningún betyder ingen på spanska (före ett substantiv i singular, t.ex. 'ingert problem').

ingen, inte någon

En rustik, flätad träkorg som står på en gräsplätt, helt tom inuti, vilket symboliserar konceptet 'ingen' eller 'inte någon'.

📝 I praktiken

No tengo ningún problema.

A1

Jag har inget problem / Jag har inget problem.

Ningún estudiante sabía la respuesta.

A2

Ingen student visste svaret.

No hay ningún motivo para estar triste.

A2

Det finns ingen anledning att vara ledsen.

Ordkopplingar

Antonymer

  • algún (någon, något)

Vanliga kollokationer

  • de ningún modopå inget sätt, absolut inte
  • en ningún casoi inget fall, under inga omständigheter
  • sin ningún problemautan något problem

Idiom och uttryck

  • no tener ningún pelo de tontoatt inte vara dum, att vara mycket smart

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: ningún

Fråga 1 av 1

Vilken mening säger korrekt 'Jag har ingen bil'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
comúnsegúnatún
📚 Etymologi

Det kommer från den latinska frasen 'nec ūnus', som bokstavligen betyder 'inte en'. Under århundraden av talande smälte dessa två ord samman för att bilda det spanska ordet vi använder idag.

Först dokumenterat: Around the 12th century

Besläktade ord

Portuguese: nenhumCatalan: ningúItalian: nessuno

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan `ningún` och `ninguno`?

`ningún` är en speciell kortform som du måste använda precis före ett maskulint substantiv (som `ningún libro`). `ninguno` används när det står ensamt och ersätter ett substantiv (till exempel, om någon frågar `¿Cuántos libros tienes?`, kan du svara `Ninguno.`)

Kan jag någonsin använda `ningún` med ett pluralord?

Det är extremt ovanligt. I över 99% av fallen använder du `ningún` med ett substantiv i singular. Detta är en viktig skillnad från svenskan, där vi ofta säger saker som 'Jag har inga problem'. På spanska skulle du säga `No tengo ningún problema` (singular).

Varför ser jag ibland `ninguno` efter ett substantiv, som `amigo ninguno`?

Detta är ett mycket gammaldags eller poetiskt sätt att tala som du nästan aldrig kommer att höra eller behöva använda. Det moderna, standardmässiga sättet är att alltid placera `ningún` före substantivet: `ningún amigo`.