olvidó
“olvidó” betyder “glömde” på spanska (Han/hon/den glömde).
glömde, lämnade kvar
Även: misslyckades med att komma ihåg
📝 I praktiken
Mi hermano olvidó la cartera en casa antes de irse.
A1Min bror glömde sin plånbok hemma innan han gick.
¿Por qué usted olvidó apagar las luces anoche?
A2Varför glömde du (formellt) att släcka lamporna igår kväll?
Ella olvidó por completo lo que le dije.
B1Hon glömde helt vad jag sa till henne.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
Ord som översätts till "olvidó" på spanska:
lämnade kvar→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: olvidó
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'olvidó' korrekt?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från vulgärlatinets *oblitare, som i sin tur kom från klassiskt latinets *oblitus (particip perfektum av *oblivisci, som betyder 'att glömma'). Det spanska ordet har behållit betydelsen att tappa minnet eller försumma något.
Först dokumenterat: Medieval Spanish (around the 13th century)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'olvidó' och 'olvidaba'?
'Olvidó' är preteritum och betyder att glömskan hände en gång och var avslutad: 'Hon glömde nyckeln igår.' 'Olvidaba' är imperfekt och beskriver en tidigare vana eller ett mentalt tillstånd: 'Hon brukade glömma saker lätt'.
Kan jag använda 'olvidó' för att säga 'det glömde sig självt'?
Inte riktigt. Om du vill betona att objektet eller minnet försvann utan avsikt, bör du använda den reflexiva strukturen: 'Se le olvidó la hora' (Han glömde tiden, bokstavligen: Tiden glömde sig själv för honom). 'Olvidó' antyder att subjektet aktivt glömde.