parecía
“parecía” betyder “verkade” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
verkade, såg ut
Även: framstod, kändes
📝 I praktiken
El niño parecía cansado después de jugar todo el día.
A2Pojken verkade trött efter att ha lekt hela dagen.
La casa parecía más grande por dentro.
A2Huset verkade större på insidan.
Todo parecía estar en orden cuando llegamos.
B1Allt verkade vara i sin ordning när vi kom fram.
det verkade (för någon)
Även: jag/du/han/hon trodde
📝 I praktiken
Me parecía que la película era un poco lenta.
B1Det verkade för mig som att filmen var lite långsam. (eller: Jag tyckte att filmen var lite långsam.)
¿No te parecía una mala idea en ese momento?
B1Verkade det inte som en dålig idé för dig i det ögonblicket?
Al principio, nos parecía que el proyecto iba a ser muy fácil.
B2Till en början trodde vi att projektet skulle bli väldigt enkelt.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: parecía
Fråga 1 av 2
Vilken mening översätts bäst till 'Jag tyckte att planen var riskabel'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska verbet 'parēscere', som är en form av 'parēre', vilket betyder 'att framstå' eller 'att vara synlig'. Det är relaterat till det svenska ordet 'para' (i betydelsen framstå).
Först dokumenterat: 12th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'parecía' och 'se veía'?
De är väldigt lika! 'Parecía' handlar om ett allmänt intryck eller känsla ('han verkade ledsen'). 'Se veía' är mer fokuserat på visuell framtoning ('han såg ledsen ut'). Ofta kan du använda dem omväxlande, men 'se veía' antyder alltid att det kunde ses med ögonen.
Kan 'parecía' användas för 'jag' och 'han/hon'?
Ja, och det kan vara knepigt! 'Yo parecía cansado' betyder 'Jag verkade trött.' 'Él parecía cansado' betyder 'Han verkade trött.' Formen är densamma. Du vet vem som avses från sammanhanget eller genom att inkludera personens namn eller pronomen ('yo', 'él', 'ella', 'usted').

