pensaría
“pensaría” betyder “skulle tänka” på spanska (Hypotetisk situation).
skulle tänka, jag skulle anse
Även: kanske skulle tänka, han/hon/den skulle tro
📝 I praktiken
Yo pensaría que es mejor esperar hasta mañana.
B1Jag skulle tänka att det är bättre att vänta till imorgon.
Ella pensaría lo mismo si estuviera aquí.
B1Hon skulle tänka detsamma om hon var här.
¿Usted pensaría en cambiar de trabajo si le ofrecieran más dinero?
B2Skulle du överväga att byta jobb om de erbjöd dig mer pengar?
Si tuvieras que elegir, ¿qué pensaría tu jefe sobre el plan?
B2Om du var tvungen att välja, vad skulle din chef tänka om planen?
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: pensaría
Fråga 1 av 2
Vilken svensk fras fångar bäst innebörden av 'Yo pensaría que es una buena idea'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Verbet 'pensar' kommer direkt från det latinska ordet 'pensare', som ursprungligen betydde 'att väga' eller 'att överväga noga'. Betydelsen skiftade över tid från att fysiskt väga något till att mentalt överväga det.
Först dokumenterat: 10th century (as 'pensar')
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'pensaría' och 'pensaba'?
'Pensaría' betyder 'jag/han/hon skulle tänka' (hypotetiskt eller villkorligt). 'Pensaba' betyder 'jag/han/hon tänkte' eller 'brukade tänka' (en dåtida, pågående eller vanemässig handling).
Är 'pensaría' en oregelbunden verbform?
Nej. Även om presensformen av 'pensar' (pienso) har en stavningsändring, följer konditionalisformen 'pensaría' det standardmässiga, enkla mönstret för -ar-verb: man lägger bara till ändelsen -ía till hela infinitiven 'pensar'.