Inklingo
Ordbok

quedaría

keh-dah-REE-ahkeðaˈɾia

skulle se ut, skulle passa

Även: skulle passa
VerbB1regular ar
En glad person som ler och håller en färgglad, stilfull hatt bredvid huvudet och bedömer hur bra den passar.
infinitivequedar
gerundquedando
past Participlequedado

📝 I praktiken

Este corte de pelo te quedaría genial.

B1

Den här frisyren skulle se bra ut på dig.

Yo no me pondría eso; quedaría demasiado formal.

B2

Jag skulle inte bära det; det skulle se för formellt ut.

Si lo moviera un poco, ¿quedaría bien aquí?

B1

Om jag flyttade den lite, skulle den passa bra här?

Ordkopplingar

Synonymer

  • parecería (skulle verka)
  • sentaría (skulle passa)

Vanliga kollokationer

  • quedaría biendet skulle se bra ut
  • quedaría maldet skulle se dåligt ut

skulle vara placerat, skulle återstå

Även: skulle sluta upp
VerbA2regular ar
En vänlig vandrare som står på en grön kulle och pekar bestämt med fingret mot ett framträdande, färgglatt fyrtorn i fjärran.
infinitivequedar
gerundquedando
past Participlequedado

📝 I praktiken

Si nos mudamos, ¿dónde quedaría la nueva oficina?

A2

Om vi flyttar, var skulle det nya kontoret vara placerat?

Si vendiéramos esto, ¿cuánto dinero nos quedaría?

B1

Om vi sålde detta, hur mycket pengar skulle återstå för oss?

Pensé que quedaría más café, pero ya no hay.

B2

Jag trodde att mer kaffe skulle återstå, men det finns inget kvar.

Ordkopplingar

Synonymer

  • estaría (skulle vara (plats))
  • restaría (skulle återstå)

Vanliga kollokationer

  • quedaría cercadet skulle vara nära
  • quedaría pocolite skulle återstå

skulle komma överens om att träffas

Även: skulle ordna, skulle bestämma
VerbB2regular ar
Två glada vänner som lyckligt ger varandra en high-five utanför ett café för att bekräfta ett möte senare.
infinitivequedar
gerundquedando
past Participlequedado

📝 I praktiken

Yo quedaría para cenar, pero tengo que trabajar.

B2

Jag skulle ordna att träffas för middag, men jag måste arbeta.

Si pudiéramos, quedaríamos en vernos mañana.

C1

Om vi kunde, skulle vi komma överens om att träffas imorgon.

Él dijo que quedaría en silencio para no molestar.

B2

Han sa att han skulle förbli tyst för att inte störa (någon).

Ordkopplingar

Synonymer

  • acordaría (skulle komma överens)
  • concertaría (skulle ordna)

Vanliga kollokationer

  • quedaría conskulle träffas med
  • quedaría enskulle komma överens om

🔄 Böjningar

indicative

present

él/ella/ustedqueda
yoquedo
quedas
ellos/ellas/ustedesquedan
nosotrosquedamos
vosotrosquedáis

imperfect

él/ella/ustedquedaba
yoquedaba
quedabas
ellos/ellas/ustedesquedaban
nosotrosquedábamos
vosotrosquedabais

preterite

él/ella/ustedquedó
yoquedé
quedaste
ellos/ellas/ustedesquedaron
nosotrosquedamos
vosotrosquedasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedquede
yoquede
quedes
ellos/ellas/ustedesqueden
nosotrosquedemos
vosotrosquedéis

imperfect

él/ella/ustedquedara/quedase
yoquedara/quedase
quedaras/quedases
ellos/ellas/ustedesquedaran/quedasen
nosotrosquedáramos/quedásemos
vosotrosquedarais/quedaseis

Översätt till spanska

Ord som översätts till "quedaría" på spanska:

skulle återståskulle bestämmaskulle ordnaskulle passa

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: quedaría

Fråga 1 av 1

Vilken mening använder 'quedaría' för att prata om en hypotetisk plats?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
haríadiríacomería
📚 Etymologi

Kommer från det latinska verbet *quietare*, som betyder 'att lugna ner sig' eller 'att vila'. Med tiden utvecklades detta på spanska till att betyda 'att förbli i ett tillstånd eller på en plats', vilket ledde till dess moderna betydelser 'att stanna', 'att vara placerad' eller 'att resultera i något'.

Först dokumenterat: 13th century

Besläktade ord

Portuguese: quedar

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Varför betyder 'quedaría' både 'jag skulle' och 'han/hon/den/det/Ni skulle'?

På spanska använder konditionalis exakt samma form för 'yo' (jag) och 'él/ella/usted' (han/hon/den/det/Ni formellt). Man förlitar sig oftast på subjektet eller sammanhanget för att veta vem som utför handlingen. Svenskan har bara en form för 'skulle', så detta är inte ett problem för svensktalande.

Används 'quedaría' för artiga förfrågningar, som 'jag skulle vilja'?

Ja, konditionalis är perfekt för artighet. Även om 'quedaría' i sig betyder 'skulle återstå' eller 'skulle se ut', är tempus grundläggande för att vara artig, som när man säger 'Me gustaría' (Jag skulle vilja).