reflexión
“reflexión” betyder “eftertanke” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
eftertanke, tankeverksamhet
Även: meditation
📝 I praktiken
Necesito un momento de reflexión antes de decidir.
A2Jag behöver en stunds eftertanke innan jag bestämmer mig.
Sus reflexiones sobre la vida son muy interesantes.
B1Hans funderingar kring livet är mycket intressanta.
Tras una larga reflexión, aceptó el trabajo.
B2Efter mycket tankearbete accepterade hon jobbet.
reflektion

📝 I praktiken
La reflexión de la luz en el agua es hermosa.
B1Reflektionen av ljuset på vattnet är vacker.
Estudiamos la reflexión del sonido en las paredes.
B2Vi studerade ljudets reflektion mot väggarna.
El ángulo de reflexión es igual al de incidencia.
C1Reflektionsvinkeln är lika med infallsvinkeln.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: reflexión
Fråga 1 av 3
Vilken av dessa är den korrekta pluralformen?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Från latinets 'reflexio', som bokstavligen betyder 'en böjning bakåt'. Det kombinerar 're-' (bakåt) och 'flectere' (att böja).
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'reflejo' och 'reflexión'?
Generellt sett hänvisar 'reflejo' till den faktiska bilden du ser (som i en spegel), medan 'reflexión' hänvisar till processen av ljus som studsar eller handlingen att tänka djupt.
Behöver 'reflexión' alltid en accent?
Ja, i singularform har 'o' alltid en accent. I pluralform (reflexiones) tas accenten bort.
Kan jag använda 'reflexión' för en vardaglig tanke?
Det låter lite formellt för en vardaglig tanke. För en snabb idé är 'idea' eller 'pensamiento' bättre. Använd 'reflexión' för något du faktiskt har ägnat tid åt att överväga.

