rompí
“rompí” betyder “Jag slog sönder” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
Jag slog sönder, Jag rev sönder
Även: Jag krossade
📝 I praktiken
Accidentalmente rompí la ventana con la pelota.
A2Jag slog av misstag sönder fönstret med bollen.
Rompí el papel en pedacitos porque no me gustó el dibujo.
A1Jag rev sönder papperet i småbitar eftersom jag inte gillade teckningen.
Cuando me caí, rompí mi reloj favorito.
A2När jag ramlade slog jag sönder min favoritklocka.
Jag bröt, Jag överträdde
Även: Jag avbröt
📝 I praktiken
Rompí mi promesa de no comer chocolate durante la semana.
B1Jag bröt mitt löfte att inte äta choklad under veckan.
Todos estábamos callados hasta que rompí el silencio para preguntar algo.
B2Vi var alla tysta tills jag bröt tystnaden för att fråga något.
Jag gjorde slut (med)
Även: Jag avslutade
📝 I praktiken
Finalmente rompí con mi pareja porque ya no éramos felices.
B2Jag gjorde äntligen slut med min partner eftersom vi inte var lyckliga längre.
Rompí con esa empresa y busqué un nuevo proveedor.
C1Jag bröt kontakten med det företaget och sökte en ny leverantör.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: rompí
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder korrekt 'rompí' för att betyda 'jag avslutade en relation'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från vulgärlatinets *rumpere*, som betyder 'att brista, riva eller bryta'. Det har behållit sin kärnbetydelse av plötslig separation eller bristning i århundraden.
Först dokumenterat: Pre-10th century (Old Spanish)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'rompí' regelbundet eller oregelbundet?
'Rompí' i sig bildas regelbundet i preteritum (formen för 'jag' är standard för -ER-verb). Verbet 'romper' anses dock vara oregelbundet eftersom dess perfekt particip, som används i sammansatta tempus, är 'roto' (inte 'rompido').
Hur säger jag 'jag höll på att bryta' istället för 'jag bröt'?
Du skulle använda imperfekt, som beskriver pågående eller vanemässiga handlingar i det förflutna. Formen är 'yo rompía'.


