salí
“salí” betyder “Jag gick ut” på spanska (Den avslutade tidigare handlingen att lämna en plats).
Jag gick ut, Jag gick ut
Även: Jag kom ut
📝 I praktiken
Salí del trabajo muy tarde anoche.
A1Jag gick hemifrån mycket sent igår kväll.
Salí a correr antes de que lloviera.
A2Jag gick ut för att springa innan det regnade.
Cuando vi la oportunidad, salí corriendo.
B1När jag såg möjligheten sprang jag ut (bokstavligen: jag gick ut springande).
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: salí
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'salí' korrekt för att beskriva en avslutad handling?
📚 Fler resurser
📚 Etymologi▼
Kommer direkt från det latinska verbet *salīre*, som ursprungligen betydde 'att hoppa' eller 'att studsa'. Med tiden skiftade betydelsen på spanska till att betyda 'att skjuta fram' eller 'att gå ut'.
Först dokumenterat: Documented in Spanish texts since the early Middle Ages.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Om 'salí' betyder 'jag gick ut', hur säger jag 'jag höll på att gå ut'?
För att uttrycka en pågående eller vanemässig handling i dåtid ('jag höll på att gå ut' eller 'jag brukade gå ut') skulle du använda imperfekt: 'Yo salía.' Denna tempus beskriver bakgrunden eller rutinen, inte en enskild avslutad händelse.
Varför är presens 'yo salgo' (med ett 'g') men preteritum är 'yo salí' (utan 'g')?
Det är en bra observation! Verbet *salir* är oregelbundet i presens 'yo'-form, där ett 'g' läggs till ('salgo'). Men i preteritum ('salí') följer det det regelbundna mönstret för '-ir'-verb, vilket är anledningen till att det ser enklare ut. Oroa dig inte för logiken, kom bara ihåg mönstret!