sientan
“sientan” betyder “de sätter sig” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
de sätter sig, ni sätter er
Även: de sitter
📝 I praktiken
Ellos siempre se sientan en la primera fila.
A1De sätter sig alltid längst fram.
Ustedes se sientan aquí, por favor. La clase va a empezar.
A2Ni sätter er här, tack. Lektionen ska börja.
(att) de känner, (att) ni känner
Även: (att) de beklagar
📝 I praktiken
Me alegra que ellos se sientan motivados por el proyecto.
B1Jag är glad att de känner sig motiverade av projektet.
Dudo que ustedes sientan lo mismo que yo.
B2Jag tvivlar på att ni känner likadant som jag.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
Översätt till spanska
Ord som översätts till "sientan" på spanska:
de sitter→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: sientan
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'sientan' för att uttrycka ett *inre tillstånd* eller en känsla?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska verbet *sentīre*, som betyder 'att känna, uppfatta eller förnimma'. Den reflexiva formen, *sentarse*, utvecklades senare för att beskriva den fysiska handlingen att vara sittande.
Först dokumenterat: 12th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför har 'sientan' två helt olika betydelser?
Det beror på att det kommer från samma grundrot, 'sentir' (att känna/förnimma). När det reflexiva pronomenet 'se' läggs till (för att bilda 'sentarse'), skiftade betydelsen från att känna något internt till att fysiskt känna behovet av att placera sig ner, vilket är 'att sätta sig'. På svenska skiljer vi oftast på verben 'känna' och 'sätta sig'.
Hur vet jag om 'sientan' betyder 'känner' eller 'sätter sig'?
Leta efter ordet 'se' (eller 'me', 'te', 'nos') precis före. Om du ser 'se sientan' betyder det nästan alltid 'de sätter sig'. Om du bara ser 'sientan' (utan det reflexiva pronomenet) betyder det 'de känner' och används i ett speciellt sammanhang som en önskan eller tvivel (konjunktiv). Svenska: 'De sätter sig' vs. 'att de känner'.

