venían
“venían” betyder “de kom” på spanska (beskriver en pågående handling i dåtid).
de kom, de brukade komma
Även: ni (formellt) kom
📝 I praktiken
Ellos venían a mi casa todos los veranos.
A2De brukade komma hem till mig varje sommar.
Mis padres venían tarde cuando la fiesta ya terminaba.
B1Mina föräldrar kom sent precis när festen höll på att ta slut.
¿Con qué frecuencia venían ustedes a este restaurante?
B1Hur ofta brukade ni (formellt) komma till den här restaurangen?
Cuando llegamos al cine, las luces se apagaron y la gente ya venía de salir.
B2När vi kom till bion slocknade ljuset och folk höll redan på att komma ut.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: venían
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'venían' korrekt för att beskriva en dåtida rutin?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer direkt från det latinska verbet *venīre*, som betyder 'att komma'. Denna rot är gammal och har förblivit mycket stabil på spanska, även om de moderna böjningsmönstren har utvecklats.
Först dokumenterat: Before the 10th century (as part of the earliest forms of Spanish)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför har 'venían' ett accenttecken?
Accenttecknet visar var ordet ska betonas. Alla imperfektböjningar för verb som slutar på -er och -ir (som *venir*) kräver ett accenttecken på 'i' för att bibehålla ljudmönstret 'ee-ahn'.
Vad är skillnaden mellan 'venían' och 'vinieron'?
'Venían' beskriver en handling som var pågående eller upprepad i dåtid ('de kom' eller 'de brukade komma'). 'Vinieron' (preteritum) beskriver en enskild, avslutad handling i dåtid ('de kom' och var klara med att anlända).