vivían
“vivían” betyder “de brukade bo” på spanska (beskriver en tidigare vana eller ett långvarigt tillstånd).
de brukade bo, de bodde
Även: ni brukade bo
📝 I praktiken
Mis abuelos vivían en una casa pequeña cerca del mar.
A2Mina morföräldrar brukade bo i ett litet hus nära havet.
Mientras ellos vivían en Madrid, aprendieron mucho español.
A2Medan de bodde i Madrid, lärde de sig mycket spanska.
Ustedes vivían muy felices en ese barrio.
B1Ni brukade bo väldigt lyckligt i det kvarteret.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
Ord som översätts till "vivían" på spanska:
de bodde→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: vivían
Fråga 1 av 1
Vilken mening beskriver korrekt en långvarig boendesituation i det förflutna?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'vivere', som betyder 'att vara vid liv' eller 'att bo'. Ändelsen '-ían' utvecklades på spanska för att visa att en handling var pågående eller upprepad i det förflutna.
Först dokumenterat: 12th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'vivieron' och 'vivían'?
'Vivieron' används för en avslutad händelse (De bodde där i ett år och flyttade). 'Vivían' används för beskrivningar eller vanor (De brukade bo där/De bodde där när något hände).
Kan 'vivían' också betyda 'ni'?
Ja! I Spanien och Latinamerika är 'vivían' den form som används för 'ustedes' (ni) när man beskriver det förflutna.