
تصريف reventar في زمن المستقبل
reventar — ينفجر / يفرقع
زمن المستقبل قياسي: أضف النهايات -é, -ás, -á, -emos, -éis, -án إلى المصدر reventar.
أشكال reventar في زمن المستقبل
متى تستخدم زمن المستقبل
استخدم المستقبل للتنبؤ بأن شيئًا ما سينفجر أو للتعبير عن نية قوية لـ 'إرهاق شخص حتى الموت' (استخدام عامي).
ملاحظات حول reventar في زمن المستقبل
الفعل reventar قياسي في زمن المستقبل. لا تطبق أي تغييرات في الجذر.
جمل أمثلة
Ese globo reventará pronto.
ذلك البالون سينفجر قريبًا.
él/ella/usted
Si sigues así, reventarás el presupuesto.
إذا استمررت هكذا، فسوف تفجّر الميزانية.
tú
Las burbujas reventarán al tocar el suelo.
الفقاعات ستنفجر عند ملامسة الأرض.
ellos/ellas/ustedes
أخطاء شائعة
خطأ: إضافة تغيير في الجذر: 'revientaré'.
صحيح: الصيغة الصحيحة هي reventaré.
لماذا: زمن المستقبل يستخدم المصدر الكامل كأساس؛ لا يتم تغيير أو حذف أي حروف.
أتقن الأفعال الإسبانية في سياقها
حفظ الجداول لا يكفي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومعلّقة لرؤية أفعال مثل 'reventar' مستخدمة بشكل طبيعي — في الأزمنة التي تتعلمها.
أزمنة ذات صلة
المضارع
yo: reviento
زمن المضارع للفعل reventar يتبع تغيير الجذر (e إلى ie) في جميع الصيغ باستثناء nosotros و vosotros.
الماضي البسيط
yo: reventé
صيغة الماضي البسيط للفعل reventar قياسية تمامًا، وتتبع نهايات -ar القياسية.
الماضي المستمر
yo: reventaba
صيغة الماضي الناقص للفعل reventar قياسية: reventaba, reventabas, reventaba, reventábamos, reventabais, reventaban.
الشرطي
yo: reventaría
المضارع الشرطي قياسي: أضف -ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían إلى المصدر reventar.
المضارع المنصوب
yo: reviente
المضارع المنصوب يتبع تغيير الجذر من e إلى ie: reviente, revientes, reviente, reventemos, reventéis, revienten.
الماضي المستمر المنصوب
yo: reventara
صيغة الماضي الناقص المنصوب قياسية: reventara, reventaras, reventara, reventáramos, reventarais, reventaran.
الأمر المثبت
yo: revienta
يستخدم الأمر تغيير الجذر (e إلى ie) في معظم الصيغ: revienta (أنت غير الرسمي)، reviente (حضرتكم الرسمي)، revienten (أنتم الرسمي).
الأمر المنفي
yo: no revientes
تستخدم الأوامر المنفية صيغ المضارع المنصوب: no revientes, no reviente, no reventemos, no reventéis, no revienten.