díselo
“díselo” يعني “قلها له” بالإسبانية (أمر غير رسمي للمفرد).
قلها له, قلها لها, قلها لهم
أيضًا: قل له/لها/لهم
📝 في التطبيق
Si ves a Juan, díselo inmediatamente.
A2إذا رأيت خوان، فقلها له فوراً.
No lo guardes en secreto. Díselo ya.
B1لا تحتفظ بها سراً. قلها لهم الآن.
¿Le digo la verdad? — Sí, díselo, es mejor.
A2هل يجب أن أخبره بالحقيقة؟ — نعم، قلها له، هذا أفضل.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: díselo
السؤال 1 من 2
إذا أردت أن تقول لمجموعة من الأصدقاء، 'قلها له'، فماذا ستقول؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
هذه الكلمة هي مزيج من صيغة الأمر غير المنتظمة للفعل 'decir' (يقول/يخبر)، والذي يأتي من الفعل اللاتيني *dīcere*. تم إلحاق الضميرين 'se' و 'lo' لاحقًا حيث طورت اللغة الإسبانية قواعد صارمة حول دمج المفاعيل في الأوامر.
أول تسجيل: Compound imperative forms like this have been common since the standardization of Spanish (around the 15th century).
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'díselo' و 'dígaselo'؟
'Díselo' هو الأمر غير الرسمي (يستخدم مع 'tú'). 'Dígaselo' هو الأمر الرسمي (يستخدم مع 'usted' أو 'ustedes'). كلاهما يعني 'قلها له/لها/لهم'، لكنهما يستخدمان حسب علاقتك بالشخص الذي تتحدث إليه.
هل يمكنني استخدام 'díselo' إذا كنت أقول شيئًا لرئيسي؟
لا، يجب عليك استخدام الصيغة الرسمية، 'dígaselo'. 'Díselo' مخصص للأصدقاء، العائلة، الأطفال، أو الأشخاص الذين تعرفهم جيدًا.