dejadme
“dejadme” يعني “دعني” بالإسبانية (لإعطاء الإذن أو طلب المساحة).
دعني, اسمح لي
أيضًا: اتركني وشأني
📝 في التطبيق
Dejadme un momento, necesito pensar.
B1دعني لحظة؛ أحتاج للتفكير.
¡Dejadme pasar, por favor! Tengo prisa.
B1دعني أمر، من فضلك! أنا في عجلة من أمري.
Si no podéis ayudarme, al menos dejadme en paz.
B2إذا لم تستطع مساعدتي، على الأقل اتركني بسلام (وحدي).
Indicative
Present
Imperfect
Preterite
Subjunctive
Present Subjunctive
Imperfect Subjunctive
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: dejadme
السؤال 1 من 2
أي عبارة إنجليزية هي أفضل ترجمة لـ '¡Dejadme trabajar!'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
الفعل الأساسي 'dejar' يأتي من الكلمة اللاتينية 'laxare'، والتي تعني 'يخفف، يرخي، أو يحرر'. لهذا السبب يمكن أن تعني 'dejar' كل من 'ترك شيء ما' و 'السماح/دع شخص ما بفعل شيء'. أما 'me' فهي ببساطة ضمير 'لي'.
أول تسجيل: The verb 'dejar' dates back to early Romance languages, but the specific compound form 'dejadme' follows standard Spanish morphological rules developed over centuries.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا تُستخدم 'dejadme' بدلاً من 'déjenme'؟
'Dejadme' تستخدم صيغة 'vosotros'، وهي الطريقة غير الرسمية لمخاطبة عدة أشخاص، وتستخدم حصريًا تقريبًا في إسبانيا. 'Déjenme' تستخدم صيغة 'ustedes' الرسمية/المستخدمة في أمريكا اللاتينية، والتي تستخدم في جميع الأماكن الأخرى.
هل 'dejadme' تعني دائمًا الإذن؟
ليس دائمًا. في حين أنها تعني غالبًا 'اسمح لي'، إلا أنها يمكن أن تعني أيضًا 'اتركني وشأني' أو 'توقف عن مضايقتي'، اعتمادًا على السياق ونبرة الصوت.