pasará
“pasará” يعني “سيحدث” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
سيحدث, سيقع
أيضًا: سيكون بخير, (هو/هي/هو/أنت رسمي) سيمر بـ
📝 في التطبيق
¿Qué pasará si no llegamos a tiempo?
A1ماذا سيحدث إذا لم نصل في الوقت المحدد؟
Ella cree que el dolor pasará pronto.
A2إنها تعتقد أن الألم سيزول قريبًا.
Dicen que la tormenta pasará en la noche.
B1يقولون أن العاصفة ستمر (بها/تنتهي) الليلة.
سيمر (بجانب), سيعبر
أيضًا: سيدخل
📝 في التطبيق
La ambulancia pasará por esta calle en cinco minutos.
A2سيارة الإسعاف ستمر بهذه الشارع في غضون خمس دقائق.
La pelota pasará la red si le pegas fuerte.
B1الكرة ستعبر الشبكة إذا ضربتها بقوة.
سيقضي (وقتًا)

📝 في التطبيق
Usted pasará las vacaciones en España.
B1ستقضي العطلات في إسبانيا.
Mi perro pasará mucho tiempo durmiendo mañana.
B1كلبي سيقضي الكثير من الوقت نائمًا غدًا.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: pasará
السؤال 1 من 2
أي ترجمة إنجليزية تناسب الجملة الإسبانية: 'Creo que lo peor ya pasará.'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية *passāre*، بمعنى 'يخطو' أو 'يمشي'، والتي ترتبط بدورها بـ *passus* (خطوة). هذا الجذر يفسر جميع المعاني الحديثة التي تتضمن الحركة، تقدم الوقت، والأحداث.
أول تسجيل: 10th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا تعني 'pasará' أحيانًا 'سيحدث' وأحيانًا 'سيمر بجانب'؟
الفكرة الأساسية لـ 'pasar' هي الانتقال أو الحركة. عندما تُطبق على الأحداث، فإن الحدث ينتقل من 'المستقبل' إلى 'الماضي' (يحدث). عندما تُطبق على الأشياء، فإن الشيء يتحرك مارًا بنقطة (يمر بجانب). السياق يخبرك أي معنى مقصود.
كيف أعرف ما إذا كان المتحدث يقصد 'هو/هي' أم 'أنت (رسمي)' عندما يقول 'pasará'؟
نظرًا لأن 'él' (هو)، 'ella' (هي)، و 'usted' (أنت رسمي) جميعهم يشاركون نفس صيغة الفعل، يجب عليك النظر إلى الشخص أو الفاعل المذكور سابقًا في المحادثة لمعرفة من يقوم بالفعل.


