Inklingo

películas

peh-LEE-coo-lahspeˈli.ku.las

películas يعني أفلام بالإسبانية (أعمال سينمائية).

أفلام, أفلام

أيضًا: عروض سينمائية
General Latin America
مشهد مصور ببراعة يظهر جهاز عرض أفلام قديم يلقي شعاع ضوء على شاشة سينما فارغة، مع دلو مليء بالفشار على الأرض.

📝 في التطبيق

¿Viste las nuevas películas de superhéroes este fin de semana?

A1

هل شاهدت أفلام الأبطال الخارقين الجديدة في نهاية هذا الأسبوع؟

Me gusta ver películas antiguas en blanco y negro.

A2

أحب مشاهدة الأفلام القديمة بالأبيض والأسود.

Hacen muy buenas películas en España y México.

A2

يصنعون أفلامًا جيدة جدًا في إسبانيا والمكسيك.

روابط الكلمات

مرادفات

  • filmes (أفلام (أقل شيوعًا في إسبانيا/أمريكا اللاتينية))
  • cintas (شرائط/أفلام (مصطلح أقدم، يشير إلى شرائط الفيلم))

تلازمات شائعة

  • películas de terrorأفلام رعب
  • ir al cine a ver películasالذهاب إلى السينما لمشاهدة الأفلام
  • películas animadasأفلام رسوم متحركة

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "películas" بالإسبانية:

أفلامعروض سينمائية

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: películas

السؤال 1 من 1

أي جملة تستخدم 'películas' بشكل صحيح؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
película(فيلم (مفرد))اسم
cinematografía(تصوير سينمائي، صناعة أفلام)اسم
cinéfilo(عاشق الأفلام)اسم
🎵 قوافي
artísticasrepúblicas
📚 أصل الكلمة

تأتي الكلمة من المصطلح اللاتيني *pellicula*، وهو صيغة تصغير لكلمة *pellis* (بمعنى 'جلد' أو 'بشرة'). كانت تستخدم لوصف غشاء رقيق أو بشرة. عندما ظهرت السينما، كان شريط السليولويد المستخدم في التصوير حرفياً 'طبقة رقيقة'، لذلك تم اعتماد كلمة 'película' لوصف كل من شريط الفيلم المادي والفيلم الناتج.

أول تسجيل: Mid-19th Century (in the context of photography/film)

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Italian: pellicolaFrench: pellicule

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

إذا كانت 'película' مؤنثة، فلماذا يستخدم الناس أحيانًا 'el' قبلها، مثل 'el documental'؟

سؤال رائع! كلمة 'película' نفسها مؤنثة دائمًا، لذا تقول 'la película' أو 'las películas'. إذا سمعت 'el documental' أو 'el cortometraje'، فهذا لأن هذه أسماء مذكرة تصف نوعًا من الأفلام، لكن الكلمة الأساسية 'película' تظل مؤنثة.

هل 'filmes' بديل جيد لـ 'películas'؟

بينما 'filmes' مفهومة، خاصة في السياقات التقنية أو الأدبية، فإن 'películas' أكثر شيوعًا وطبيعية بكثير للمحادثات اليومية في جميع أنحاء العالم الناطق بالإسبانية. التزم بـ 'películas' لتبدو بطلاقة.