perdóname
“perdóname” يعني “سامحني” بالإسبانية (طلب مباشر للمغفرة (غير رسمي)).
سامحني
أيضًا: عفواً
📝 في التطبيق
Perdóname, no fue mi intención romper tu juguete.
A1سامحني، لم يكن قصدي كسر لعبتك.
¡Perdóname! No vi que estabas ahí.
A1عفواً! لم أرك هناك.
Necesito hablar contigo. Perdóname por llamarte tan tarde.
A2أحتاج للتحدث معك. سامحني على الاتصال بك في وقت متأخر جدًا.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: perdóname
السؤال 1 من 2
أي صيغة يجب أن تستخدمها عند الاعتذار لصديق مقرب؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الفعل *perdonar*، والذي يأتي بدوره من البادئة اللاتينية *per-* (بمعنى 'عبر' أو 'تمامًا') و *donare* (بمعنى 'يعطي'). لذا، فإن المعنى الأصلي هو 'إعطاء (الخطأ) بالكامل'.
أول تسجيل: The root verb *perdonar* appeared in Spanish texts around the 13th century.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
Perdóname مقابل Perdóneme؟ ما الفرق؟
كلاهما يعني 'سامحني'، لكنهما يستخدمان مستويات مختلفة من الأدب. 'Perdóname' تستخدم صيغة 'tú' غير الرسمية للأصدقاء والعائلة. 'Perdóneme' تستخدم صيغة 'usted' الرسمية للغرباء، أو كبار السن، أو المهنيين.
هل يمكنني استخدام 'Perdóname' فقط لجذب انتباه شخص ما؟
نعم، بالتأكيد! بينما تعني حرفيًا 'سامحني'، إلا أنها تُستخدم بشكل شائع كطريقة مهذبة لقول 'عذرًا' أو 'عفوًا' عند مقاطعة شخص ما أو المرور بجانبه.