Inklingo

como + indicativevscomo + subjunctive

como + indicative

/KOH-moh een-dee-kah-TEE-boh/

|
como + subjunctive

/KOH-moh soob-hoon-TEE-boh/

Niveau:B1Typ:grammar-conceptsSchwierigkeit:★★★★

💡 Kurzregel

Die Regel:

Der Indikativ beschreibt eine Tatsache (wie es IST). Der Subjunktiv gibt einen Befehl oder eine Möglichkeit an (wie es SEIN SOLL).

Merkhilfe:

Indikativ ist für Informationen. Subjunktiv ist für Vorschläge oder Befehle.

Ausnahmen:
  • In der Vergangenheit bedeutet 'como si' + Imperfekt/Plusquamperfekt Subjunktiv 'als ob' (z.B. 'Gasta como si fuera rico' – Er gibt aus, als ob er reich wäre), was ein anderes Verwendungsmuster darstellt.

📊 Vergleichstabelle

Kontextcomo + indicativecomo + subjunctiveWarum?
Giving InstructionsLo hice como me dijiste.Hazlo como te diga.Indicative reports a past fact ('how you told me'). Subjunctive gives a command about a future action ('how I tell you').
Expressing PreferenceLo cocino como le gusta a mi madre.Cocínalo como te guste.Indicative states a known fact ('how my mom likes it'). Subjunctive gives open-ended permission ('however you like it').
Referring to a MethodAsí es como funciona.Hazlo como puedas.Indicative describes a factual process ('how it works'). Subjunctive gives a flexible command ('however you can').

✅ Wann man "como + indicative" verwendet / como + subjunctive

como + indicative

Wird verwendet, um die Art und Weise zu beschreiben, wie etwas tatsächlich getan wird, oder um 'da' oder 'weil' zu bedeuten. Es stellt eine Tatsache fest.

/KOH-moh/

Beschreibung einer realen Methode oder Art und Weise

Lo hago como me enseñaste.

Ich mache es so, wie du es mir beigebracht hast.

Bedeutung von 'da' oder 'weil'

Como no estudiaste, no aprobaste.

Da du nicht gelernt hast, hast du nicht bestanden.

Aufstellung eines faktischen Vergleichs

Ella canta como los ángeles.

Sie singt wie die Engel.

como + subjunctive

Wird verwendet, um eine Anweisung, einen Befehl oder eine Erlaubnis zu geben, wie etwas getan werden sollte, oft mit Flexibilität oder Unsicherheit.

/KOH-moh/

Geben eines Befehls oder einer Anweisung

Hazlo como yo te diga.

Mach es so, wie ich es dir sage (zu tun).

Ausdrücken von Möglichkeit oder 'wie auch immer du willst'

Puedes pintarlo como quieras.

Du kannst es so malen, wie du willst.

Festlegen einer zukünftigen Bedingung

Lo haremos como decida el jefe.

Wir werden es so machen, wie der Chef entscheidet.

🔄 Kontrastbeispiele

Befolgen von Anweisungen

Mit "como + indicative":

Lo monto como dicen las instrucciones.

Ich baue es so zusammen, wie die Anleitung es sagt.

Mit "como + subjunctive":

Móntalo como digan las instrucciones.

Bauen Sie es so zusammen, wie die Anleitung es sagt.

Der Unterschied: Der Indikativ ('dicen') ist eine sachliche Feststellung darüber, was Sie gerade tun. Der Subjunktiv ('digan') ist Teil eines Befehls und sagt jemand anderem, was er tun soll.

Dinge auf eigene Weise tun

Mit "como + indicative":

Ella siempre hace lo que quiere.

Sie macht immer das, was sie will.

Mit "como + subjunctive":

Deja que haga lo que quiera.

Lass sie tun, was immer sie will.

Der Unterschied: Der Indikativ ('quiere') stellt eine Tatsache über ihr bekanntes Verhalten fest. Der Subjunktiv ('quiera') wird verwendet, wenn man Erlaubnis gibt oder einen Wunsch für eine unsichere oder zukünftige Handlung ausdrückt.

Bezugnahme auf eine Entscheidung

Mit "como + indicative":

Todo salió como decidimos.

Alles kam so heraus, wie wir entschieden haben.

Mit "como + subjunctive":

Haremos lo que decidamos mañana.

Wir werden tun, was auch immer wir morgen entscheiden.

Der Unterschied: Der Indikativ ('decidimos' in der Vergangenheit) berichtet über eine abgeschlossene Handlung. Der Subjunktiv ('decidamos') bezieht sich auf eine zukünftige, noch zu treffende Entscheidung.

🎨 Visueller Vergleich

Geteilter Bildschirm, der den Indikativ für Fakten gegenüber dem Subjunktiv für Befehle zeigt. Links: eine Person, die ein Rezept genau befolgt. Rechts: eine Person, die einer anderen sagt, sie solle frei kochen.

Der Indikativ beschreibt, WIE etwas getan wird. Der Subjunktiv befiehlt, WIE etwas getan werden SOLL.

⚠️ Häufige Fehler

Fehler:

Hazlo como te digo.

Korrektur:

Hazlo como te diga.

Warum:

Wenn man einen Befehl gibt ('Hazlo'), ist die Methode auch Teil des Befehls, was sie hypothetisch oder zukunftsgerichtet macht, daher wird der Subjunktiv verwendet. 'Como te digo' würde verwendet, um eine Tatsache zu berichten, z.B. 'Él lo hace como le digo' (Er macht es so, wie ich ihm sage).

Fehler:

Puedes empezar como quieres.

Korrektur:

Puedes empezar como quieras.

Warum:

Da man jemandem eine Erlaubnis gibt und die Wahl offen ist ('wie auch immer du willst'), wird der Subjunktiv benötigt. Der Indikativ ('quieres') würde implizieren, dass man eine bekannte Tatsache darüber aussagt, wie die Person anfangen möchte.

📚 Verwandte Grammatik

🏷️ Schlüsselwörter

como
como
Ich esse
indicativosubjuntivo

🔗 Verwandte Paare

Sino vs Pero

Typ: near-synonyms

Por vs Para

Typ: prepositions

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: Como + Indikativ vs Como + Subjunktiv

Frage 1 von 3

Welcher Satz bedeutet 'Mach es so, wie du kannst'?

🏷️ Tags

Grammar ConceptsIntermediateMost Confusing

Häufig gestellte Fragen

Wenn ich also jemandem sage, was er tun soll, sollte ich immer 'como' + Subjunktiv verwenden?

Ja, das ist eine ausgezeichnete Faustregel. Wenn 'como' Teil eines Befehls ist (z.B. 'Hazlo como...', 'Escríbelo como...'), steht das folgende Verb im Subjunktiv, weil Sie keine Tatsache beschreiben, sondern anweisen, wie eine zukünftige Handlung ausgeführt werden soll.

Was ist, wenn 'como' 'da' oder 'weil' bedeutet? Wird dann jemals der Subjunktiv verwendet?

Nein, wenn 'como' verwendet wird, um 'da' oder 'weil' zu bedeuten, wird ein Grund angegeben, der als Tatsache betrachtet wird, daher wird immer der Indikativ verwendet. Zum Beispiel: 'Como llovía, nos quedamos en casa' (Da es regnete, blieben wir zu Hause).

Gilt dieser Unterschied nur für die Gegenwart?

Überhaupt nicht! Der Unterschied gilt für alle Zeiten. Zum Beispiel in der Vergangenheit: 'Lo hice como me dijiste' (Ich tat es, wie du mir sagtest – Indikativ Tatsache) vs. 'Me pidió que lo hiciera como él quisiera' (Er bat mich, es so zu tun, wie er wollte – Subjunktiv Befehl/Wunsch).