Inklingo

el policíavsla policía

el policía

/el poh-lee-SEE-ah/

|
la policía

/la poh-lee-SEE-ah/

Niveau:A1Typ:near-synonymsSchwierigkeit:★★★☆☆

💡 Kurzregel

Die Regel:

El policía = der männliche Polizist. La policía = die weibliche Polizistin ODER die Polizei (als Institution).

Merkhilfe:

Denk daran: 'El' ist für den Herrn (Mann). 'La' ist für die Dame oder die gesamte Behörde (die Polizei).

Ausnahmen:
  • Wenn man den Beruf ohne Artikel angibt (z.B. 'Mi hermana es policía'), ist das Wort für beide Geschlechter gleich.

📊 Vergleichstabelle

Kontextel policíala policíaWarum?
A Single OfficerEl policía llegó a la escena.La policía llegó a la escena.Use 'el' for a male officer and 'la' for a female officer. The meaning is identical except for gender.
The Institution(Incorrect Use)La policía tiene coches nuevos.To talk about the police force as a whole, you must always use the feminine 'la policía'.
Calling for Help(Not used for this)¡Alguien llame a la policía!When you need help, you are calling the institution, not a specific officer, so it's always 'la policía'.
Describing a groupLos policías son valientes.Las policías son valientes.The plural follows gender rules: 'los policías' for all-male or mixed groups, 'las policías' for all-female groups.

✅ Wann man "el policía" verwendet / la policía

el policía

Ein einzelner, männlicher Polizeibeamter.

/el poh-lee-SEE-ah/

Bezugnahme auf einen bestimmten männlichen Beamten

El policía me ayudó a cambiar la llanta.

El policía me ayudó a cambiar el neumático.

Auf einen männlichen Beamten zeigen

Ese es el policía que vive en mi calle.

Ese es el policía que vive en mi calle.

Einen männlichen Beamten beschreiben

El policía era muy amable.

El policía era muy amable.

la policía

Eine einzelne, weibliche Polizistin ODER die gesamte Polizei als Institution.

/la poh-lee-SEE-ah/

Bezugnahme auf eine bestimmte weibliche Beamtin

La policía dirigía el tráfico.

La policía estaba dirigiendo el tráfico.

Bezugnahme auf die Polizei (Behörde)

Llama a la policía, ¡rápido!

¡Llama a la policía, rápido!

Allgemein über die Polizei sprechen

La policía está investigando el robo.

La policía está investigando el robo.

🔄 Kontrastbeispiele

Eine Straftat melden

Mit "el policía":

Hablé con el policía sobre el robo.

Hablé con el policía sobre el robo.

Mit "la policía":

Hablé con la policía sobre el robo.

Hablé con la policía sobre el robo.

Der Unterschied: 'El policía' ist spezifisch: ein Mann. 'La policía' kann eine Frau ODER die Institution allgemein bedeuten. Der Kontext macht meistens klar, was gemeint ist.

Eine Interaktion beschreiben

Mit "el policía":

Un policía me pidió la licencia.

Un policía me pidió la licencia.

Mit "la policía":

Una policía me pidió la licencia.

Una policía me pidió la licencia.

Der Unterschied: Wenn der unbestimmte Artikel ('un/una') verwendet wird, bezieht sich die Unterscheidung rein auf das Geschlecht des einzelnen Beamten.

🎨 Visueller Vergleich

Geteilter Bildschirm, der einen männlichen Beamten für 'el policía' zeigt, gegenüber einer weiblichen Beamtin und einem Polizeirevier für 'la policía'.

'El policía' ist ein einzelner männlicher Beamter. 'La policía' kann eine einzelne weibliche Beamtin oder die gesamte Polizeibehörde sein.

⚠️ Häufige Fehler

Fehler:

Llama al policía.

Korrektur:

Llama a la policía.

Warum:

Wenn man um Hilfe ruft, ruft man die Institution (die Polizei), welche im Spanischen immer feminin ist: 'la policía'.

Fehler:

La policía es muy alto.

Korrektur:

El policía es muy alto.

Warum:

Wenn Sie einen männlichen Beamten beschreiben, müssen Sie den maskulinen Artikel 'el' verwenden. Das Adjektiv 'alto' bestätigt ebenfalls, dass das Subjekt männlich ist.

Fehler:

El policía llegó con dos coches.

Korrektur:

La policía llegó con dos coches.

Warum:

Wenn Sie meinen, dass die Polizei (die Institution) eingetroffen ist, verwenden Sie 'la policía'. 'El policía' impliziert, dass nur ein einziger männlicher Beamter angekommen ist, was im Widerspruch zu 'zwei Autos' steht.

📚 Verwandte Grammatik

Möchtest du die Grammatik hinter diesem Paar verstehen? Entdecke diese Lektionen für einen tieferen Einblick:

🏷️ Schlüsselwörter

🔗 Verwandte Paare

El Papa vs La Papa

Typ: near-synonyms

El cura vs La cura

Typ: near-synonyms

Un vs Uno

Typ: grammar-concepts

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: El policía vs La policía

Frage 1 von 3

Wenn Sie um Hilfe rufen müssen, sollten Sie rufen: '¡Llama a ___!'

🏷️ Tags

Near-SynonymsBeginner Essential

Häufig gestellte Fragen

Gibt es im Spanischen noch andere Wörter wie dieses, bei denen die Bedeutung durch das Geschlecht wechselt?

Ja, einige! Zum Beispiel ist 'el Papa' der Papst, aber 'la papa' ist die Kartoffel. 'El cura' ist der Priester, aber 'la cura' ist die Heilung. Das ist eine interessante Eigenart des Spanischen.

Wie sagt man 'die Polizisten' im Plural?

Es folgt den normalen Pluralregeln. 'Los policías' bezieht sich auf eine Gruppe männlicher oder gemischtgeschlechtlicher Beamter. 'Las policías' bezieht sich auf eine Gruppe, die nur aus weiblichen Beamtinnen besteht.

Was ist, wenn ich das Geschlecht des Beamten nicht kenne?

Wenn Sie sich auf einen bestimmten Beamten beziehen, dessen Geschlecht Sie nicht kennen, ist es am sichersten, die Institution zu nennen ('la policía'). Zum Beispiel: 'La policía me dijo que moviera el coche' (Die Polizei sagte mir, ich solle das Auto umstellen).