lovsle
/loh/
/leh/
💡 Kurzregel
Lo = das 'Es' oder 'Ihn', das/der die Handlung empfängt. Le = die Person, 'zu der' oder 'für die' man es tut.
Denk: 'LO' ist das Ding, das du hälst (Objekt). 'LE' ist für die Person, der du etwas sagst (Adressat).
- In vielen Teilen Spaniens wird 'le' anstelle von 'lo' für eine männliche Person verwendet (z.B. 'Le vi' anstelle von 'Lo vi'). Dies nennt man 'leísmo'.
📊 Vergleichstabelle
| Kontext | lo | le | Warum? |
|---|---|---|---|
| Giving something | Tengo el libro. Lo doy a Juan. | Le doy el libro a Juan. | 'Lo' replaces the object being given (the book). 'Le' replaces the person receiving it (Juan). |
| Telling something | Es un secreto. No puedo decirlo. | Es su secreto. No puedo decirle. | 'Lo' refers to the thing you say ('it'). 'Le' refers to the person you say it to ('to him/her'). |
| Seeing vs. Explaining | Lo vi claramente. | Le expliqué claramente. | 'Lo' is the thing you saw ('it/him'). 'Le' is the person you explained something to ('to him/her'). |
✅ Wann man "lo" verwendet / le
lo
Direktes Objektpronomen. Ersetzt das 'was' oder 'wen', das/der die Handlung des Verbs direkt empfängt. Es bedeutet meistens 'es' oder 'ihn'.
/loh/
Ersetzen eines männlichen Gegenstandes
¿Ves el coche? Sí, lo veo.
Siehst du das Auto? Ja, ich sehe es.
Ersetzen einer männlichen Person
Vi a Carlos ayer. Lo vi en el mercado.
Ich habe Carlos gestern gesehen. Ich habe ihn auf dem Markt gesehen.
Bezugnahme auf eine Idee oder Situation
No lo sé.
Ich weiß es nicht.
le
Indirektes Objektpronomen. Ersetzt die Person, 'zu der' oder 'für die' eine Handlung ausgeführt wird. Es bedeutet 'ihm/ihr' oder 'Sie (formell)'.
/leh/
Empfänger einer Handlung ('ihm/ihr')
Le di las llaves a mi madre.
Ich habe meiner Mutter die Schlüssel gegeben.
Begünstigter einer Handlung ('für ihn/sie')
Le compré un regalo a mi amigo.
Ich habe ein Geschenk für meinen Freund gekauft.
Bei Verben wie 'gustar'
A ella le gusta el chocolate.
Ihr schmeckt Schokolade. (Wörtlich: Ihr ist Schokolade angenehm.)
🔄 Kontrastbeispiele
Mit "lo":
No lo digas.
Sag es nicht.
Mit "le":
No le digas.
Sag es ihm/ihr nicht.
Der Unterschied: 'Lo' bezieht sich auf die Information oder das Geheimnis selbst. 'Le' bezieht sich auf die Person, die die Information erhalten würde.
Mit "lo":
¿El menú? Ya lo pedí.
Die Speisekarte? Ich habe schon danach gefragt.
Mit "le":
Le pedí el menú al camarero.
Ich habe den Kellner nach der Speisekarte gefragt. (Wörtl.: Ich habe ihn um die Speisekarte gebeten.)
Der Unterschied: 'Lo' ersetzt 'die Speisekarte', das Ding, nach dem Sie gefragt haben. 'Le' bezieht sich auf die Person, die Sie gefragt haben, 'den Kellner'.
Mit "lo":
Escribí el correo y lo envié.
Ich habe die E-Mail geschrieben und sie abgeschickt.
Mit "le":
Le escribí un correo a mi jefa.
Ich habe meinem Chef eine E-Mail geschrieben.
Der Unterschied: 'Lo' ist die E-Mail selbst, das direkte Objekt von 'enviar' (senden). 'Le' ist Ihr Chef, die Person, an die Sie geschrieben haben.
🎨 Visueller Vergleich

'Lo' ist das DING, auf das Sie einwirken. 'Le' ist die PERSON, die die Handlung empfängt.
⚠️ Häufige Fehler
Le vi en la tienda.
Lo vi en la tienda.
Die Person, die man sieht, ist das direkte Objekt des Verbs 'ver'. Daher ist 'lo' grammatikalisch die Standardform für 'ihn'. Die Verwendung von 'le' ist ein sehr häufiger Regionalismus in Spanien, aber 'lo' ist im größten Teil der spanischsprachigen Welt korrekt.
Doy lo el regalo.
Le doy el regalo.
Die Person, die das Geschenk erhält, ist das indirekte Objekt. Denken Sie: 'Ich gebe das Geschenk AN ihn/sie'. Dieses 'an' signalisiert, dass Sie 'le' benötigen.
Quiero decirte le.
Quiero decírselo.
Wenn 'le' oder 'les' direkt vor 'lo', 'la', 'los' oder 'las' steht, ändert es sich zu 'se'. Man kann nicht 'le lo' sagen. 'Decírselo' bedeutet 'es ihm/ihr zu sagen'.
📚 Verwandte Grammatik
Möchtest du die Grammatik hinter diesem Paar verstehen? Entdecke diese Lektionen für einen tieferen Einblick:
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: lo vs le
Frage 1 von 3
Wählen Sie das korrekte Pronomen: 'Vi a tu hermano y ___ saludé.'
🏷️ Tags
Häufig gestellte Fragen
Warum höre ich manchmal Leute 'le vi' sagen für 'Ich sah ihn'?
Dies ist eine sehr verbreitete regionale Variante, die als 'leísmo' bekannt ist und besonders in Spanien verbreitet ist. Obwohl die Königliche Spanische Akademie diese Verwendung für eine männliche Person inzwischen akzeptiert, ist die in den meisten Gegenden gelehrte grammatikalische Regel, 'lo' als direktes Objekt zu verwenden. Es ist gut, 'leísmo' zu erkennen, aber für Lernende ist es oft sicherer, sich an 'lo' zu halten.
Was passiert, wenn ich 'le' und 'lo' im selben Satz habe?
Sie können nicht 'le lo' sagen. Das Spanische hat eine Sonderregel: Immer wenn 'le' oder 'les' direkt vor 'lo', 'la', 'los' oder 'las' steht, ändert sich das 'le/les' zu 'se'. Zum Beispiel heißt 'Ich gab es ihm' 'Se lo di' (nicht 'Le lo di').

