Inklingo

últimamente

OOL-tee-mah-MEN-tayˈultimament̪e

últimamente bedeutet in letzter Zeit auf Spanisch (bezieht sich auf Trends oder Gewohnheiten in der jüngsten Vergangenheit).

in letzter Zeit, kürzlich

Auch: neuerdings
Eine Nahaufnahme eines kürzlich gegossenen, kleinen, leuchtend grünen Sämlings, der in dunkler Erde wächst, neben einer Miniatur-Gießkanne.

📝 In Aktion

¿Has visto alguna buena película últimamente?

A2

Hast du in letzter Zeit gute Filme gesehen?

Últimamente me he levantado muy temprano para estudiar.

B1

In letzter Zeit bin ich sehr früh aufgestanden, um zu lernen.

La situación económica en el país ha mejorado un poco últimamente.

B2

Die Wirtschaftslage im Land hat sich kürzlich etwas verbessert.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

  • antiguamente (früher/einst)

Häufige Kollokationen

  • Últimamente he notado...In letzter Zeit habe ich bemerkt...
  • ¿Qué haces últimamente?Was machst du in letzter Zeit so?

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "últimamente" übersetzt werden:

neuerdings

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: últimamente

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'últimamente' korrekt?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
último(letzte/r/s (Adjektiv))Adjektiv
finalmente(schließlich/endlich (Adverb))Adverb
🎵 Reimwörter
solamentefácilmente
📚 Etymologie

Dieses Wort stammt vom lateinischen Adjektiv *ultimus* ab, was 'der letzte' oder 'der äußerste' bedeutet. Im Laufe der Zeit wurde durch das Hinzufügen des Suffixes -mente ein Adverb daraus, das ursprünglich 'auf die letzte Weise' bedeutete, dessen Bedeutung sich aber entwickelte, um Handlungen zu beschreiben, die sich in der 'jüngsten' oder 'letzten' Zeitspanne bis zur Gegenwart ereignen.

Erstmals belegt: Medieval Spanish

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: ultimamenteItalian: ultimamente

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen *últimamente* und *recientemente*?

Beide bedeuten 'kürzlich', aber *últimamente* bezieht sich typischerweise auf einen längeren, weniger definierten Zeitraum (wie 'in letzter Zeit' oder 'heutzutage') und beschreibt oft einen Trend oder eine kontinuierliche Handlung. *Recientemente* deutet meist auf ein spezifischeres Ereignis hin, das gerade erst stattgefunden hat ('gerade eben' oder 'vor Kurzem').

Kann ich *últimamente* mit dem einfachen Präteritum (Pretérito) verwenden?

Ja, aber es ist seltener. Wenn es mit dem einfachen Präteritum verwendet wird, betont es den Abschluss einer Reihe von Ereignissen innerhalb dieses jüngsten Zeitraums. Es klingt jedoch viel natürlicher mit dem Perfekt (*He visto*) oder dem Präsens (wenn ein aktueller Zustand beschrieben wird).