Inklingo

amenazó

ah-meh-nah-SOHame.naˈθo

amenazó bedeutet drohte auf Spanisch (Er/Sie/Es drohte; Sie (formell) drohten).

drohte

Auch: bedrohte
VerbB1regular ar
Mexico
Ein großer brauner Bär steht auf und brüllt wütend auf ein kleines, verängstigtes Eichhörnchen, das sich hinter einem roten Pilz versteckt.
infinitiveamenazar
gerundamenazando
past Participleamenazado

📝 In Aktion

El director lo amenazó con despedirlo si llegaba tarde otra vez.

B1

Der Geschäftsführer drohte ihm mit Entlassung, falls er wieder zu spät käme.

La tormenta amenazó con arruinar la fiesta, pero se fue rápido.

B2

Der Sturm drohte, die Party zu ruinieren, aber er zog schnell weiter.

¿Por qué me amenazó usted con llamar a seguridad?

B2

Warum haben Sie (formell) mir damit gedroht, die Sicherheit zu rufen?

Wortverbindungen

Synonyme

  • intimidó (schüchterte ein)
  • advirtió (warnte)

Antonyme

  • calmó (beruhigte)
  • protegió (schützte)

Häufige Kollokationen

  • amenazó con demandardrohte mit einer Klage
  • amenazó de muertedrohte mit dem Tod

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedamenaza
yoamenazo
amenazas
ellos/ellas/ustedesamenazan
nosotrosamenazamos
vosotrosamenazáis

imperfect

él/ella/ustedamenazaba
yoamenazaba
amenazabas
ellos/ellas/ustedesamenazaban
nosotrosamenazábamos
vosotrosamenazabais

preterite

él/ella/ustedamenazó
yoamenacé
amenazaste
ellos/ellas/ustedesamenazaron
nosotrosamenazamos
vosotrosamenazasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedamenace
yoamenace
amenaces
ellos/ellas/ustedesamenacen
nosotrosamenacemos
vosotrosamenacéis

imperfect

él/ella/ustedamenazara
yoamenazara
amenazaras
ellos/ellas/ustedesamenazaran
nosotrosamenazáramos
vosotrosamenazarais

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "amenazó" übersetzt werden:

bedrohtedrohte

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: amenazó

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'amenazó' korrekt?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
amenazar(drohen (Infinitiv))Verb
la amenaza(die Drohung)Substantiv
amenazante(drohend)Adjektiv
🎵 Reimwörter
empezócazó
📚 Etymologie

Das Wort stammt vom lateinischen Verb *minari*, was 'vorstrecken' oder 'drohen' bedeutet und mit *minae* (was 'Drohungen' oder 'vorstehende Spitzen' bedeutet) verwandt ist. Das spanische Verb entwickelte sich direkt aus der Beschreibung von etwas, das sich über einen erhebt.

Erstmals belegt: 13th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: ameaçouFrench: menaça

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Wenn 'amenazó' regelmäßig ist, warum lautet die 'yo'-Form 'amenacé'?

Dies ist eine Schreibregel für Verben, die auf -zar enden. Um den weichen 's'-Laut (oder 'th'-Laut) beizubehalten, wenn das Verb von einem 'e' gefolgt wird (wie in 'yo amenacé' oder 'yo amenace'), muss das 'z' in ein 'c' umgewandelt werden. Es klingt gleich, aber die Schreibweise ist anders!

Kann 'amenazó' sich auf etwas Nicht-Menschliches beziehen?

Ja! Genau wie im Deutschen kann 'amenazó' eine Situation, einen Sturm oder ein gefährliches Objekt beschreiben, das eine Bedrohung darstellte. Zum Beispiel: 'El volcán amenazó con erupcionar' (Der Vulkan drohte auszubrechen).