carbón
car-BOHN
/kaɾˈβon/
Carbón als Rohstoff oder Brennstoff (Kohle).
📝 In Aktion
La central eléctrica quema carbón para producir electricidad.
B1Das Kraftwerk verbrennt Kohle, um Strom zu erzeugen.
El carbón es una fuente de energía no renovable.
A2Kohle ist eine nicht erneuerbare Energiequelle.
💡 Grammatikpunkte
Immer Maskulin
Obwohl es auf 'n' endet, ist 'carbón' immer maskulin, daher müssen Sie 'el carbón' verwenden. Im Deutschen ist 'die Kohle' (umgangssprachlich) oder 'die Kohle' (mineralogisch) weiblich, was ein Unterschied ist.
⭐ Verwendungstipps
Kontext ist entscheidend
Wenn Sie über industriellen Brennstoff sprechen, ist 'carbón' der Standardbegriff. Zum Grillen könnten Sie 'carbón vegetal' (Holzkohle) spezifizieren.

Carbón zum Grillen (Holzkohle).
📝 In Aktion
Compramos una bolsa de carbón para hacer la parrillada.
B1Wir kauften einen Sack Holzkohle für das Barbecue.
El artista hizo un boceto rápido con un trozo de carbón.
B2Der Künstler machte eine schnelle Skizze mit einem Stück Holzkohle.
💡 Grammatikpunkte
Die Spezifizierung hinzufügen
Um perfekt klarzustellen, dass Sie Holzkohle (aus Holz hergestellt) meinen, können Sie 'carbón vegetal' sagen. Wenn Sie im Grillkontext nur 'carbón' sagen, werden die Leute verstehen, dass Sie Holzkohle meinen. Im Deutschen ist 'Holzkohle' die klare Bezeichnung.

Carbón als symbolischer Kohlenbrocken (Geschenk für unartige Kinder).
carbón(Substantiv)
Kohlenstück
?symbolisches Geschenk für unartige Kinder
Zucker-Kohle
?a sweet treat shaped like coal
📝 In Aktion
Si no ordenan sus juguetes, Santa Claus les traerá carbón.
B1Wenn ihr eure Spielsachen nicht aufräumt, bringt euch der Weihnachtsmann Kohle.
De pequeño me asustaba recibir carbón en lugar de regalos.
B2Als Kind hatte ich Angst, Kohle anstelle von Geschenken zu bekommen.
⭐ Verwendungstipps
Kultureller Hinweis
Diese Bedeutung ist stark mit spanischen Weihnachtstraditionen (Die Heiligen Drei Könige/Reyes Magos) verbunden, wo der Erhalt von Kohle symbolisiert, unartig gewesen zu sein. Im Deutschen ist diese Tradition weniger verbreitet, aber das Konzept ist verständlich.

Carbón als chemisches Element Kohlenstoff (dargestellt durch einen Diamanten).
📝 In Aktion
El diamante es una forma cristalina del carbón puro.
C1Diamant ist eine kristalline Form von reinem Kohlenstoff.
La datación por carbono 14 es un método arqueológico común.
C2Die Radiokohlenstoffdatierung ist eine gängige archäologische Methode.
⭐ Verwendungstipps
Wissenschaftlicher Kontext
Wenn 'carbón' in der Chemie oder Umweltwissenschaft verwendet wird, bezieht es sich auf das Element. Beachten Sie, dass Verbindungen oft die Wurzel 'carbono' verwenden (z. B. 'dióxido de carbono'). Im Deutschen ist 'Kohlenstoff' die eindeutige Bezeichnung für das Element.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: carbón
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'carbón', um sich auf eine festliche Tradition und nicht auf ein Material zu beziehen?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'carbón' dasselbe wie 'carbono'?
Sie sind sehr ähnlich, aber normalerweise bezieht sich 'carbón' auf das physische Material (Kohle, Holzkohle). 'Carbono' ist für das chemische Element (C) reserviert, insbesondere wenn über Verbindungen wie 'Kohlendioxid' gesprochen wird.
Wie frage ich nach Holzkohle für einen Grill?
Sie können einfach sagen: 'Necesito carbón' (Ich brauche Kohle/Holzkohle), und die Leute werden normalerweise annehmen, dass Sie Holzkohle zum Grillen meinen. Um präzise zu sein, können Sie 'carbón vegetal' (Holzkohle) sagen.