costará
“costará” bedeutet “es wird kosten” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
es wird kosten
Auch: der Preis wird sein
📝 In Aktion
El viaje a Madrid costará mil euros.
A1Die Reise nach Madrid wird tausend Euro kosten.
¿Cuánto costará el nuevo celular?
A2Wie viel wird das neue Handy kosten?
Si compramos en línea, costará menos.
A2Wenn wir online kaufen, wird es weniger kosten.
es wird schwierig sein
Auch: es wird Anstrengung kosten
📝 In Aktion
Me costará mucho levantarme temprano mañana.
B1Es wird mich viel kosten, morgen früh aufzustehen. (Wörtlich: Es wird mich viel kosten...)
A ella le costará entender esta teoría.
B2Es wird ihr Anstrengung kosten, diese Theorie zu verstehen.
Este proyecto nos costará mucho tiempo.
B2Dieses Projekt wird uns viel Zeit kosten (d.h. viel Zeit in Anspruch nehmen).
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: costará
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'costará' im Sinne von 'Schwierigkeit'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das spanische Wort *costar* stammt vom lateinischen Verb *constare* ab, was ursprünglich 'fest stehen' oder 'sich festlegen' bedeutete. Im Laufe der Zeit entwickelte sich dies zu 'einen bestimmten Wert oder Preis haben', was direkt zur modernen Bedeutung von 'kosten' führte.
Erstmals belegt: Medieval Spanish
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'costará' ein regelmäßiges Verb?
Nicht ganz. Obwohl es im Futur die regelmäßigen '-ar'-Endungen verwendet ('costaré, costarás, costará'), ist das Stammverb 'costar' im Präsens stammwechselnd (o → ue) (wie 'cuesta'). Sie müssen sich diese Änderungen merken!
Wie unterscheidet sich 'costará' von 'va a costar'?
Beide bedeuten 'es wird kosten'. 'Costará' (einfaches Futur) ist etwas formeller und wird oft für definitive Pläne verwendet. 'Va a costar' (periphrastisches Futur, wörtlich 'es ist im Begriff zu kosten') ist in der alltäglichen, informellen Sprache gebräuchlicher.

