india
“india” bedeutet “indisch” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
indisch
Auch: eine Frau aus Indien
📝 In Aktion
Mi amiga es india; su familia vive en Nueva Delhi.
A1Meine Freundin ist Inderin; ihre Familie lebt in Neu-Delhi.
Me encanta la comida india, especialmente el curry.
A2Ich liebe indisches Essen, besonders Curry.
indigene Frau
Auch: Ureinwohnerin Amerikas
📝 In Aktion
La comunidad celebró la herencia de sus ancestros, las primeras indias de la región.
B2Die Gemeinschaft feierte das Erbe ihrer Vorfahren, der ersten indigenen Frauen der Region.
El museo exhibe artefactos creados por una india de la civilización maya.
B1Das Museum zeigt Artefakte, die von einer indigenen Frau der Maya-Zivilisation geschaffen wurden.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: india
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'india' im respektvollsten und bevorzugten modernen Kontext für in Amerika geborene Menschen?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Wort stammt von der geografischen Namensgebung, die Christoph Kolumbus etablierte, da er fälschlicherweise glaubte, er hätte bei seiner Ankunft in Amerika die Ostindien (Asien) erreicht. Diese Verwirrung führte dazu, dass die Ureinwohner Amerikas als 'indios' (und 'indias' für Frauen) bezeichnet wurden.
Erstmals belegt: 15th century (in Spanish usage related to the Americas)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'india' immer beleidigend, wenn es sich auf Ureinwohner Amerikas bezieht?
Nein, aber es wird oft als veraltet oder potenziell beleidigend angesehen, abhängig von der Region und der Absicht des Sprechers. Aufgrund seiner Geschichte ist es sicherer und respektvoller, stattdessen 'indígena' (indigen) oder 'persona originaria' zu verwenden, besonders in formellen oder neuen Kontexten.
Wie unterscheide ich zwischen einer Frau aus Indien (dem Land) und einer indigenen Frau?
Der Kontext ist entscheidend! Wenn Sie über jemanden aus Asien sprechen, bezieht sich 'india' auf das Land. Wenn Sie über die Ureinwohner Amerikas sprechen, wird dies normalerweise aus dem Kontext ersichtlich (z. B. 'cultura india americana'). Im Zweifel bezüglich Amerikas verwenden Sie 'indígena', um klarer und respektvoller zu sein.

