Inklingo

olvídalo

Vergiss es?Ein vergangenes Problem oder einen Fehler abtun.,Egal?Eine Bitte oder einen Gedanken abbrechen.
Auch:Lass es gut sein?Telling someone to stop worrying.,Mach dir keine Sorgen darum?Assuring someone after a minor mishap.

ohl-VEE-dah-loh

/olˈβi.ða.lo/
neutral
Eine stilisierte Illustration einer Hand, die sanft eine kleine, dünne graue Wolke weggewinkt, was das Abwinken oder Vergessen eines Anliegens oder Fehlers symbolisiert.

Kurzreferenz

infinitiveolvidar
gerundolvidando
past Participleolvidado

📝 In Aktion

Perdón, creo que rompí el vaso. — Olvídalo, no pasa nada.

A2

Entschuldigung, ich glaube, ich habe das Glas zerbrochen. — Vergiss es, das ist doch nichts.

¿Me puedes pasar la sal? No, espera, ya la encontré. Olvídalo.

A2

Kannst du mir das Salz reichen? Nein, warte, ich habe es schon gefunden. Egal.

Llevamos una hora buscando las llaves. Olvídalo, las compraré nuevas.

B1

Wir suchen seit einer Stunde nach den Schlüsseln. Vergiss es, ich kaufe neue.

Wortverbindungen

Synonyme

  • déjalo (lass es sein)
  • no importa (es ist egal)

💡 Grammatikpunkte

Pronomenanfügung bei Befehlen

Im Spanischen werden bei affirmativen Befehlen (wie 'olvida') die kleinen Verbindungswörter (Pronomen wie 'lo', 'la', 'te') direkt an das Ende des Verbs angehängt, sodass ein einziges Wort entsteht.

Der Akzent (Tilde)

Wenn ein Pronomen an ein Imperativ angehängt wird, muss ein Akzent auf die ursprüngliche betonte Silbe des Verbs ('olvida') gesetzt werden, um die Aussprache nach dem Hinzufügen der neuen Silbe ('lo') beizubehalten: oldalo.

❌ Häufige Fehler

Trennung des Befehls

Fehler:Die Verwendung von 'olvida lo' als zwei separate Wörter.

Korrektur: Hängen Sie sie immer als ein Wort zusammen: 'Olvídalo'. Pronomen werden nur bei negativen Befehlen getrennt (No lo olvides).

Fehlender Akzent

Fehler:Schreiben von 'olvidalo' (falsche Betonung).

Korrektur: Denken Sie an den Akzent auf dem 'i', um sicherzustellen, dass die Betonung korrekt liegt: 'olvídalo'.

⭐ Verwendungstipps

Informelles 'Du' (tú)

Da 'olvídalo' die 'tú'-Form des Verbs ('olvida') verwendet, wird es verwendet, wenn man mit Freunden, Familie oder Personen spricht, die man gut kennt. Für formelle Situationen verwenden Sie 'olvídelo' ('olvide' + 'lo').

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: olvídalo

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'olvídalo' korrekt?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'Olvídalo' und 'No te preocupes'?

Beide vermitteln Beruhigung. 'No te preocupes' bedeutet 'Mach dir keine Sorgen' und ist im Allgemeinen eine sanftere Ermutigung. 'Olvídalo' ist ein stärkerer, endgültiger Befehl und bedeutet 'Schließe das vollständig ab' oder 'Lassen wir dieses Thema hinter uns'.

Wie sage ich 'olvídalo' formell?

Um jemanden formell anzusprechen (mit 'usted'), ändern Sie die Befehlsform des Verbs: 'Olvide' + 'lo' wird zu 'Olvídelo'. Die Bedeutung bleibt dieselbe, aber der Ton ist respektvoller.