química
KEE-mee-kah
/ˈki.mi.ka/
Química als Wissenschaft: Eine einfache Darstellung einer chemischen Reaktion in einem Laborkolben.
química(Substantiv)
Chemie
?die Wissenschaft
chemische Zusammensetzung
?the makeup of a substance
📝 In Aktion
La química es una materia obligatoria en la escuela secundaria.
A2Chemie ist ein Pflichtfach in der Sekundarstufe.
Necesitamos analizar la química del agua para ver si es potable.
B1Wir müssen die Chemie des Wassers analysieren, um festzustellen, ob es trinkbar ist.
💡 Grammatikpunkte
Genusregel-Ausnahme
Obwohl 'química' mit einem betonten 'a'-Laut beginnt, folgt es der normalen weiblichen Regel, da die Betonung auf dem 'i' liegt (quÍmica). Daher verwendet man immer 'la' (la química). Im Deutschen ist das Wort 'die Chemie' weiblich, was für Deutschsprachige intuitiv ist.
⭐ Verwendungstipps
Fach vs. Ergebnis
Denken Sie daran, dass 'química' das Studium der Materie ist, während 'producto químico' (chemisches Produkt) das physische Ergebnis dieses Studiums ist.

Química beschreibt einen Funken: Das Gefühl der Verbindung oder 'Chemie' zwischen zwei Menschen wird durch einen leuchtenden Funken visualisiert, der zwischen ihnen überspringt.
química(Substantiv)
Chemie
?zwischenmenschliche Verbindung, Funke
Verhältnis
?mutual understanding
,Stimmung
?feeling or atmosphere (informal)
📝 In Aktion
Se nota la química entre ellos; ríen todo el tiempo.
B1Man merkt die Chemie zwischen ihnen; sie lachen die ganze Zeit.
Aunque la película era mala, la química del elenco era increíble.
B2Obwohl der Film schlecht war, war die Chemie der Besetzung unglaublich.
Para un buen equipo, la química personal es tan importante como las habilidades.
C1Für ein gutes Team ist die persönliche Chemie genauso wichtig wie die Fähigkeiten.
💡 Grammatikpunkte
Verwendung von 'Haber' für Existenz
Wenn man darüber spricht, dass Menschen Chemie haben, verwendet das Spanische normalerweise eine Form von 'haber' (hay, hubo), um auszudrücken, dass die Verbindung zwischen den Menschen 'existiert': 'Hay química entre nosotros' (Es gibt Chemie zwischen uns). Im Deutschen verwenden wir meist das Verb 'haben' ('Wir haben Chemie').
❌ Häufige Fehler
Direkter Übersetzungsfehler
Fehler: “Decir 'Tenemos química' (Wir haben Chemie, mit 'tener').”
Korrektur: Obwohl es verstanden wird, ist es natürlicher zu sagen 'Hay química entre nosotros' (Es gibt Chemie zwischen uns), wobei der Fokus auf der geteilten Existenz der Verbindung liegt, anstatt auf dem Besitz.
⭐ Verwendungstipps
Der 'Funke'
Diese Bedeutung wird oft verwendet, um den anfänglichen, aufregenden 'Funken' oder die Anziehung zwischen zwei Menschen zu beschreiben, besonders in romantischen Kontexten oder beim Dating.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: química
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'química', um eine 'persönliche Verbindung' zu bedeuten?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Wird 'química' nur für romantische Beziehungen verwendet?
Nein! Obwohl es sehr üblich ist, über romantische 'Chemie' zu sprechen, kann man es auch für Freundschaften, berufliche Beziehungen oder sogar die Dynamik zwischen Bandmitgliedern oder Sportlern verwenden. Es bedeutet einfach, dass sie gut zusammenpassen.
Woran erkenne ich, ob sich 'química' auf die Wissenschaft oder die Verbindung bezieht?
Achten Sie auf die umgebenden Wörter. Wenn Sie Wörter wie 'laboratorio' (Labor), 'molécula' (Molekül) oder 'clase' (Unterricht) sehen, ist es die Wissenschaft. Wenn Sie Wörter wie 'personas' (Menschen), 'actores' (Schauspieler) oder 'sentir' (fühlen) sehen, ist es die Verbindung.