símbolo
SEE-mbo-lo
ˈsim.bo.lo
📝 In Aktion
La bandera es el **símbolo** de nuestro país.
A2Die Flagge ist das Symbol unseres Landes.
El corazón rojo se usa como **símbolo** de amor en los mensajes.
A2Das rote Herz wird in Nachrichten als Symbol der Liebe verwendet.
Necesitas aprender el **símbolo** químico del oro (Au).
B1Sie müssen das chemische Symbol für Gold (Au) lernen.
Para muchos, este coche es un **símbolo** de estatus y riqueza.
B2Für viele ist dieses Auto ein Statussymbol und ein Symbol des Reichtums.
💡 Grammatikpunkte
Immer Maskulin
Obwohl es auf '-o' endet, denken Sie daran, dass símbolo ein männliches Substantiv ist. Sie müssen daher immer den männlichen Artikel verwenden: 'el símbolo' oder 'un símbolo'.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung des Geschlechts
Fehler: “La símbolo.”
Korrektur: El símbolo. Das Wort ist männlich, wie viele andere spanische Wörter, die aus griechischen Wörtern stammen, die auf '-ma' oder '-lo' enden.
⭐ Verwendungstipps
Abstrakt vs. Konkret
Verwenden Sie símbolo, wenn Sie sich auf etwas beziehen, das eine große, abstrakte Idee darstellt (wie Freiheit oder Liebe). Verwenden Sie signo eher für einfache Zeichen oder physische Gesten (wie ein Verkehrsschild oder ein Handzeichen).
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: símbolo
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'símbolo' korrekt?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Wie unterscheidet sich 'símbolo' von 'signo'?
'Símbolo' wird normalerweise für Objekte oder Bilder reserviert, die komplexe, abstrakte Ideen darstellen (wie eine Nationalflagge oder die Olympischen Ringe). 'Signo' wird für einfachere Markierungen, mathematische Notationen, Gesten oder astrologische Zeichen verwendet.
Warum ist 'símbolo' männlich, obwohl einige ähnlich klingende Wörter weiblich sind?
'Símbolo' ist maskulin ('el símbolo') wegen seiner altgriechischen Wurzeln. Im Spanischen haben viele Wörter, die auf '-ma' oder '-lo' enden und direkt aus dem Griechischen stammen (wie 'clima' oder 'problema'), ihr männliches Geschlecht beibehalten.