Inklingo

Fortgeschrittene Konnektoren: Komplexe Ideen formulieren

C1

Auf dem C1-Niveau gehen Sie über einfache Konnektoren wie 'y' oder 'pero' hinaus, um nuanciertere Beziehungen zwischen Ideen auszudrücken. Diese fortgeschrittenen Konnektoren, oder 'conectores discursivos', sind unerlässlich, um anspruchsvolle Texte zu verstehen und komplexe Argumente zu formulieren.

Hier ist eine Aufschlüsselung nach Funktion:

Konnektoren des Kontrasts und der Konzession

Diese leiten eine Idee ein, die im Gegensatz zur Hauptaussage steht oder ein Hindernis darstellt.

  • sin embargo / no obstante: Beide bedeuten 'jedoch' oder 'nichtsdestotrotz'. Sie leiten einen direkten Gegensatz ein. No obstante ist etwas formeller.
    • Example: El plan era arriesgado; sin embargo, decidieron seguir adelante. (Der Plan war riskant; jedoch entschieden sie sich, fortzufahren.)
  • a pesar de que: Bedeutet 'obwohl' oder 'trotz der Tatsache, dass'. Es folgt der Indikativ, wenn die Information eine bekannte Tatsache ist.
    • Example: A pesar de que llovía, salimos a pasear. (Obwohl es regnete, gingen wir spazieren.)
  • aun cuando: Bedeutet 'selbst wenn' oder 'auch wenn'. Es kann eine hypothetische oder eine tatsächliche Situation ausdrücken.
    • Example: Te ayudaré, aun cuando no me lo pidas. (Ich werde dir helfen, selbst wenn du mich nicht darum bittest.)

Konnektoren der Ursache

Diese leiten den Grund oder die Ursache für etwas ein.

  • puesto que / ya que / dado que: Alle sind Synonyme für 'da', 'weil' oder 'angesichts dessen, dass'. Sie werden oft am Satzanfang verwendet.
    • Example: Puesto que no hay más preguntas, damos por terminada la reunión. (Da es keine weiteren Fragen gibt, beenden wir die Besprechung.)

Konnektoren der Folge

Diese leiten das Ergebnis oder die Konsequenz einer vorherigen Aussage ein.

  • por lo tanto / por consiguiente: Beide bedeuten 'daher' oder 'folglich'.
    • Example: Has estudiado mucho; por lo tanto, deberías aprobar el examen. (Du hast viel gelernt; folglich solltest du die Prüfung bestehen.)
  • de ahí que: Eine fortgeschrittenere Art, 'daher' oder 'deshalb' zu sagen. Es folgt immer dem Subjunktiv.
    • Example: El autor es muy detallista, de ahí que sus novelas sean tan largas. (Der Autor ist sehr detailreich, weshalb seine Romane so lang sind.)

Übungsaufgaben

Frage 1 von 10

El informe presentaba datos preocupantes; __________, la junta directiva decidió no tomar medidas inmediatas.