Inklingo
Un enfant regarde une fraise rouge vif avec de grands yeux excités.

Conjugaison de antojarse au Passé simple

antojarseavoir envie de

B1regular -ar★★★★
Réponse rapide :

Le passé simple de 'antojarse' (comme 'me antojé' ou 'se antojó') décrit une envie spécifique ou le fait d'avoir eu envie de quelque chose dans le passé.

Formes de antojarse au Passé simple

yome antojé
te antojaste
él/ella/ustedse antojó
nosotrosnos antojamos
vosotrosos antojasteis
ellos/ellas/ustedesse antojaron

Quand utiliser le Passé simple

Utilisez le passé simple de 'antojarse' pour parler d'une instance spécifique où vous ou quelqu'un d'autre avez soudainement eu envie d'avoir ou de faire quelque chose, et que cette envie s'est terminée. Par exemple, 'Me antojé de chocolate ayer' (J'ai eu envie de chocolat hier) fait référence à un moment ou un jour précis.

Notes sur antojarse au Passé simple

'Antojarse' est un verbe régulier en '-ar' au passé simple. Toutes les formes sont régulières, y compris la forme 'yo' 'me antojé' et la forme 'él/ella/usted' 'se antojó'.

Phrases d''exemple

  • Me antojé de pizza anoche.

    J'ai eu envie de pizza hier soir.

    yo

  • ¿Te antojaste de algo dulce después de comer?

    As-tu eu envie de quelque chose de sucré après avoir mangé ?

  • Se antojó un café a media tarde.

    Il/Elle a eu envie d'un café en milieu d'après-midi.

    él/ella/usted

  • Nos antojamos de ir a la playa de repente.

    Nous avons soudainement eu envie d'aller à la plage.

    nosotros

Erreurs courantes

  • Erreur : Utiliser l'imparfait au lieu du passé simple pour une envie spécifique.

    Correct : Utilisez le passé simple ('me antojé', 'se antojó') pour une envie qui a commencé et s'est terminée à un moment précis dans le passé.

    Pourquoi : Le passé simple marque les actions ou occurrences terminées, comme une envie spécifique qui est venue et partie, tandis que l'imparfait ('me antojaba') décrirait une envie continue ou habituelle.

  • Erreur : Oublier le pronom réfléchi.

    Correct : Incluez toujours le pronom réfléchi : 'me antojé', 'te antojaste', 'se antojó'.

    Pourquoi : Le verbe 'antojarse' nécessite un pronom réfléchi pour indiquer que le désir est né chez le sujet.

Maîtrisez les verbes espagnols en contexte

Apprendre les tableaux par cœur a ses limites. Lisez plus de 200 histoires illustrées et racontées en espagnol pour voir des verbes comme 'antojarse' employés naturellement — aux temps que vous étudiez.

Temps apparentés