Inklingo
Une paire de mains éloignant doucement deux groupes différents de billes colorées sur une surface en bois.

Conjugaison de separar au Subjonctif imparfait

separarséparer

A1regular -ar★★★★★
Réponse rapide :

Utilisez 'separara' ou 'separase' pour les situations hypothétiques ou les souhaits dans le passé.

Formes de separar au Subjonctif imparfait

yoseparara
separaras
él/ella/ustedseparara
nosotrosseparáramos
vosotrossepararais
ellos/ellas/ustedessepararan

Quand utiliser le Subjonctif imparfait

Ce temps est utilisé pour les situations hypothétiques, les souhaits ou les doutes dans le passé, souvent dans des propositions conditionnelles ('si'). Par exemple, 'Si yo me separara de mi familia, estaría triste.' (Si je me séparais de ma famille, je serais triste). Il est également utilisé pour faire une demande polie.

Notes sur separar au Subjonctif imparfait

'Separar' est régulier à l'imparfait du subjonctif. Les deux formes, en -ra et en -se, sont correctes, la forme en -ra étant souvent préférée.

Phrases d''exemple

  • Si yo me separara de ti, te extrañaría mucho.

    Si je me séparais de toi, tu me manquerait beaucoup.

    yo

  • Me pidió que me separara del grupo.

    Il m'a demandé de me séparer du groupe.

    yo

  • Ojalá no se separara la pareja.

    J'aimerais que le couple ne se sépare pas.

    él/ella/usted

  • Si ustedes se separaran, ¿qué pasaría?

    Si vous vous sépariez, que se passerait-il ?

    ellos/ellas/ustedes

  • Era importante que nos separáramos para cubrir más terreno.

    Il était important que nous nous séparions pour couvrir plus de terrain.

    nosotros

Erreurs courantes

  • Erreur : Confondre l'imparfait du subjonctif avec le passé simple ou l'imparfait de l'indicatif.

    Correct : Utilisez les formes de l'imparfait du subjonctif comme 'separara' ou 'separase' pour les situations hypothétiques ou les propositions dépendantes exprimant le doute ou le désir, pas 'separó' ou 'separa'.

    Pourquoi : Le mode subjonctif est essentiel pour exprimer des situations non factuelles ou subjectives.

  • Erreur : Utiliser la forme en -se alors que la forme en -ra est attendue, ou vice versa.

    Correct : Les deux formes, 'separara' et 'separase', sont correctes, mais 'separara' est généralement plus courant à l'oral en espagnol.

    Pourquoi : Bien que les deux soient grammaticalement valides, les préférences régionales et le niveau de formalité peuvent influencer l'usage.

Maîtrisez les verbes espagnols en contexte

Apprendre les tableaux par cœur a ses limites. Lisez plus de 200 histoires illustrées et racontées en espagnol pour voir des verbes comme 'separar' employés naturellement — aux temps que vous étudiez.

Temps apparentés