electromagnético
“electromagnético” signifie “électromagnétique” en espagnol (Relatif à l'interaction des courants ou champs électriques et des champs magnétiques.).
électromagnétique

📝 En Action
El espectro electromagnético incluye la luz visible y las ondas de radio.
B2Le spectre électromagnétique inclut la lumière visible et les ondes radio.
Los científicos estudian el campo electromagnético de la Tierra.
B2Les scientifiques étudient le champ électromagnétique de la Terre.
Este dispositivo está protegido contra la interferencia electromagnética.
C1Cet appareil est protégé contre les interférences électromagnétiques.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "electromagnético" en espagnol :
électromagnétique→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : electromagnético
Question 1 sur 3
Quelle est la façon correcte de dire 'ondes électromagnétiques' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Formé en combinant 'electro-' (du grec 'ēlektron' signifiant ambre, associé à l'électricité) et 'magnético' (du grec 'magnētis' faisant référence à la région de Magnésie où l'on trouvait des aimants).
Première attestation : 19th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'electromagnético' est utilisé pour les aimants du quotidien ?
Généralement, on utilise simplement 'magnético' pour les aimants de réfrigérateur. 'Electromagnético' est réservé aux choses impliquant l'électricité, comme les appareils d'IRM ou les signaux radio. En français, on utilise 'magnétique' pour les aimants simples et 'électromagnétique' pour les phénomènes liés à l'électricité.
Ai-je toujours besoin du 'g' ?
Oui. Bien que certains mots espagnols perdent des consonnes à l'oral, le 'g' dans 'electromagnético' s'écrit toujours et doit être prononcé doucement. En français, le mot 'électromagnétique' contient également un 'g'.
Existe-t-il une version plus courte de ce mot ?
Pas vraiment. Dans les écrits scientifiques, on peut utiliser des abréviations comme 'EM', mais à l'oral en espagnol, il faut dire le mot entier. En français, on utilise aussi l'abréviation 'EM' dans certains contextes techniques.