Inklingo

electrón

eh-lek-TRONelekˈtɾon

electrón signifie électron en espagnol (particule subatomique).

électron

NommB2
Une sphère bleue vibrante avec un signe moins au centre, brillant avec des traînées d'énergie autour.

📝 En Action

Un átomo tiene un núcleo rodeado por electrones.

A2

Un atome a un noyau entouré d'électrons.

La corriente eléctrica es el movimiento de los electrones a través de un cable.

B1

Le courant électrique est le mouvement des électrons à travers un fil.

El microscopio de electrones nos permite ver cosas que son invisibles a simple vista.

C1

Le microscope électronique nous permet de voir des choses invisibles à l'œil nu.

Connexions de Mots

Antonymes

  • protón (proton)
  • positrón (positron)

Collocations Courantes

  • nube de electronesnuage d'électrons
  • flujo de electronesflux d'électrons
  • capa de electronescouche d'électrons

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "electrón" en espagnol :

électron

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : electrón

Question 1 sur 3

Quelle est la forme plurielle correcte de 'electrón' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
electrónico(électronique)Adjectif
electricidad(électricité)Nom
electrónica(électronique)Nom
🎵 Rimes
canciónavióncorazón
📚 Étymologie

Dérivé du mot grec 'ēlektron', qui signifie en fait 'ambre'. Les anciens ont remarqué que frotter de l'ambre provoquait l'attraction de petits objets, ce que nous savons maintenant être de l'électricité statique.

Première attestation : 19th century (in its modern scientific sense)

Cognats (Mots apparentés)

French: électronItalian: elettroneGerman: Elektron

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'electrón' change en fonction du genre de la personne qui parle ?

Non, 'electrón' est un nom scientifique avec un genre masculin fixe. Il utilise toujours 'el' ou 'un' quel que soit l'interlocuteur.

Pourquoi l'accent disparaît-il dans 'electrones' ?

Les règles d'orthographe espagnole stipulent que si un mot se termine par 's' et que l'accent tonique est sur l'avant-dernière syllabe (ce qui arrive quand on ajoute -es), il n'a pas besoin de marque d'accent écrit. C'est une différence avec le français où l'on ne marque pas l'accent tonique.

Est-il utilisé dans de l'argot courant ?

Non, 'electrón' est strictement un terme scientifique et technique. Vous ne l'entendrez généralement pas dans l'argot de rue.