Inklingo

erótico

eh-ROH-tee-koheˈɾotiko

erótico signifie érotique en espagnol (lié au désir sexuel ou à la beauté).

érotique

Aussi : sensuel
Une rose rouge unique et vibrante posée sur un tissu de soie rose lisse et fluide.

📝 En Action

Leí una novela erótica muy interesante.

B1

J'ai lu un roman érotique très intéressant.

El museo tiene una colección de arte erótico antiguo.

B2

Le musée possède une collection d'art érotique ancien.

Crearon un ambiente erótico con velas y música suave.

C1

Ils ont créé une atmosphère sensuelle avec des bougies et de la musique douce.

Connexions de Mots

Synonymes

  • sensual (sensuel)
  • voluptuoso (voluptueux)
  • carnal (charnel)

Antonymes

  • casto (chaste)
  • púdico (pudique)

Collocations Courantes

  • cine eróticocinéma érotique
  • novela eróticaroman érotique
  • masaje eróticomassage érotique

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "erótico" en espagnol :

érotique

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : erótico

Question 1 sur 3

Comment diriez-vous 'littérature érotique' en espagnol ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
erotismo(érotisme)Nom
erotizar(érotiser)Verbe
eróticamente(érotiquement)Adverbe
🎵 Rimes
exóticohipnóticonarcótico
📚 Étymologie

Dérivé du mot grec 'erōtikos', qui vient de 'Éros', le dieu grec de l'amour et du désir.

Première attestation : 17th century

Cognats (Mots apparentés)

English: eroticFrench: érotiqueItalian: erotico

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'erótico' est considéré comme un mot 'mauvais' ou 'sale' ?

Non, c'est un terme neutre et formel utilisé dans l'art et la littérature. Bien qu'il fasse référence à des thèmes sexuels, le mot lui-même n'est pas un argot ni offensant. En français, 'érotique' a une connotation similaire.

Quelle est la différence entre 'erótico' et 'pornográfico' ?

'Erótico' se concentre sur la suggestion, la beauté et le désir artistique, tandis que 'pornográfico' est utilisé pour le contenu sexuel explicite. En français, la distinction est la même : 'érotique' suggère, 'pornographique' montre explicitement.

Puis-je utiliser 'erótico' pour un sentiment ?

Généralement, il décrit un objet ou une scène. Si vous ressentez du désir, vous utiliseriez des mots comme 'deseo' ou 'atracción'. En français, on utiliserait plutôt 'désir' ou 'attirance'.