erección
“erección” signifie “érection” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
érection
Aussi : raideur
📝 En Action
El médico explicó cómo funciona una erección desde un punto de vista biológico.
B2Le médecin a expliqué le fonctionnement d'une érection d'un point de vue biologique.
Muchos factores pueden afectar la capacidad de mantener una erección.
B2De nombreux facteurs peuvent affecter la capacité à maintenir une érection.
Es importante hablar con naturalidad sobre la salud y la erección con un especialista.
C1Il est important de parler naturellement de santé et d'érection avec un spécialiste.
fondation
Aussi : élévation
📝 En Action
La erección del monumento se completó en el siglo diecinueve.
C1L'élévation du monument s'est achevée au XIXe siècle.
El decreto autoriza la erección de una nueva parroquia en el pueblo.
C2Le décret autorise la fondation d'une nouvelle paroisse dans le village.
Asistimos a la ceremonia por la erección de la estatua.
B2Nous avons assisté à la cérémonie de mise en place de la statue.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "erección" en espagnol :
érection→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : erección
Question 1 sur 3
Laquelle de ces options est la façon correcte de dire 'an erection' en espagnol ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'erectio', qui vient de 'erigere' signifiant 'dresser' ou 'élever'. Il partage la même racine que des mots comme 'right' et 'direct'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'erección' est un gros mot en espagnol ?
Non, c'est un terme médical et formel approprié. Cependant, comme son équivalent français, il est généralement réservé aux contextes cliniques, privés ou très formels et historiques.
Pourquoi est-il féminin si cela concerne les hommes ?
En espagnol, le genre grammatical ne suit pas toujours le genre biologique du sujet. La plupart des mots se terminant par '-ción' sont féminins, peu importe ce qu'ils décrivent.
Puis-je utiliser ce mot pour parler de la construction d'une maison ?
Techniquement oui, mais cela sonne très démodé et formel. Il est préférable d'utiliser 'construcción' dans la vie quotidienne pour éviter toute confusion.

