habrían
“habrían” signifie “auraient” en espagnol ((Utilisé comme verbe auxiliaire pour former le conditionnel passé)).
auraient
Aussi : ils/elles auraient
📝 En Action
Si hubieran sabido la verdad, ellos no habrían venido a la fiesta.
B2S'ils avaient su la vérité, ils ne seraient pas venus à la fête.
Ustedes habrían terminado el proyecto si hubieran tenido más tiempo.
B2Vous (pluriel, formel) auriez terminé le projet si vous aviez eu plus de temps.
Los niños habrían comido el pastel si no lo hubiéramos escondido.
B1Les enfants auraient mangé le gâteau si nous ne l'avions pas caché.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "habrían" en espagnol :
auraient→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : habrían
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'habrían' pour exprimer une action passée hypothétique ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
'Haber' vient du verbe latin *habere*, signifiant 'avoir' ou 'tenir'. Avec le temps, son usage principal est passé en espagnol de la signification de 'posséder' (un rôle repris par *tener*) à celui de verbe auxiliaire essentiel pour former les temps composés.
Première attestation : The root *haber* dates back to Vulgar Latin, and the conditional forms developed early in the Romance languages.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'habrían' est la même chose que 'tenían' ?
Non. 'Habrían' fait partie de la structure pour 'ils auraient fait quelque chose', se concentrant sur les actions hypothétiques. 'Tenían' vient du verbe *tener* (posséder) et signifie 'ils avaient' ou 'ils étaient en train d'avoir'.
Pourquoi 'haber' est-il irrégulier ?
Bien que beaucoup de ses formes suivent des schémas, le temps du conditionnel ('habría,' 'habrían') utilise une base spéciale ('habr-') ce qui le rend techniquement irrégulier, même si la terminaison (-ían) est cohérente avec les verbes réguliers.