lírico
“lírico” signifie “lyrique” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
lyrique
Aussi : poétique
📝 En Action
El autor tiene un estilo lírico muy marcado.
B2L'auteur a un style très marqué et lyrique.
Escribió un poema lírico sobre la naturaleza.
B1Il a écrit un poème lyrique sur la nature.
Su discurso fue tan lírico que emocionó al público.
C1Son discours était si poétique qu'il a ému le public.
lyrique
Aussi : d'opéra
📝 En Action
Él es un tenor lírico con una voz potente.
B2C'est un ténor lyrique avec une voix puissante.
La temporada lírica del teatro empieza en mayo.
C1La saison lyrique du théâtre commence en mai.
Ella prefiere el arte lírico sobre el teatro moderno.
B2Elle préfère l'art lyrique au théâtre moderne.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "lírico" en espagnol :
d'opéra→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : lírico
Question 1 sur 3
Si vous voulez dire qu'une chanson a de belles paroles, devriez-vous dire 'el lírico de la canción' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'lyricus', lui-même issu du grec 'lyrikos'. Il désignait à l'origine les chants destinés à être accompagnés par une 'lyre' (un instrument ressemblant à une petite harpe).
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'lírico' se réfère uniquement à l'opéra ?
Non ! Bien qu'il soit très courant dans le monde de l'opéra de décrire des voix (comme un 'ténor lyrique'), il est également utilisé en littérature pour décrire toute écriture émotive et poétique. C'est similaire à l'usage français de 'lyrique'.
Quelle est la différence entre 'poético' et 'lírico' ?
Ils sont très similaires ! 'Poético' est le mot général pour tout ce qui ressemble à de la poésie. 'Lírico' est légèrement plus spécifique, se concentrant sur l'expression des sentiments intérieurs de l'auteur et le rythme musical des mots. En français, 'poétique' est plus général, tandis que 'lyrique' met l'accent sur l'émotion personnelle et la musicalité.
Est-ce que 'lírico' est un mot courant dans la conversation quotidienne ?
C'est plutôt un mot 'littéraire' ou 'artistique'. Vous ne l'entendrez probablement pas à l'épicerie, mais vous le verrez dans les journaux, les livres et lorsque les gens discutent de musique ou de films. C'est comparable à l'usage français de 'lyrique', qui est plus fréquent dans les contextes artistiques que dans la conversation de tous les jours.

