pezón
“pezón” signifie “mamelon” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
mamelon
Aussi : téton
📝 En Action
El bebé tiene dificultades para agarrar el pezón.
A2Le bébé a du mal à prendre le mamelon.
Es normal sentir sensibilidad en los pezones durante el embarazo.
B1Il est normal de ressentir une sensibilité des mamelons pendant la grossesse.
La crema ayuda a aliviar las grietas en el pezón.
B2La crème aide à apaiser les crevasses du mamelon.
tige
Aussi : pédoncule
📝 En Action
Corta las uvas por el pezón para que duren más.
B2Coupez les raisins par la tige pour qu'ils durent plus longtemps.
El pezón de la manzana estaba seco.
C1La tige de la pomme était sèche.
Debes quitar el pezón de la hoja antes de cocinarla.
C1Vous devriez enlever la tige de la feuille avant de la cuire.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : pezón
Question 1 sur 3
Quel est le pluriel de 'pezón' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Dérivé du mot 'pezo' (un ancien mot pour base ou pied), qui vient du latin 'pede' (pied). Il décrit littéralement un 'petit pied' ou un point de support.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'pezón' s'applique uniquement aux femmes ?
Non, il désigne la caractéristique anatomique chez les hommes et les femmes.
Quelle est la différence entre 'pezón' et 'tetilla' ?
'Pezón' est le terme général pour tout le monde. 'Tetilla' est spécifiquement utilisé pour désigner le mamelon d'un homme.
Est-il acceptable d'utiliser 'rabo' au lieu de 'pezón' pour les fruits ?
Oui, 'rabo' ou 'rabito' est en fait plus courant dans la conversation informelle lorsqu'on parle de la tige d'un fruit comme une cerise ou une pomme.

