portugués
“portugués” signifie “Portugais” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
Portugais
Aussi : du Portugal
📝 En Action
Me encanta el queso portugués.
A1J'adore le fromage portugais.
Él tiene un pasaporte portugués.
A1Il a un passeport portugais.
Vimos una película del cine portugués.
B1Nous avons vu un film du cinéma portugais.
Portugais

📝 En Action
Hablo un poco de portugués.
A1Je parle un peu portugais.
El portugués es muy similar al español.
A1Le portugais est très similaire à l'espagnol.
Estoy tomando clases de portugués brasileño.
A2Je prends des cours de portugais brésilien.
Portugais
Aussi : Personne portugaise
📝 En Action
Mi vecino es un portugués muy simpático.
A1Mon voisin est un Portugais très sympathique.
El portugués ganó la carrera.
A2Le Portugais a gagné la course.
Varios portugueses vinieron a la fiesta.
B1Plusieurs Portugais sont venus à la fête.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : portugués
Question 1 sur 3
Comment dit-on 'La langue portugaise' en espagnol ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du latin médiéval 'portucalensis', qui vient de 'Portus Cale', l'ancien nom de la ville de Porto.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
'Portugués' fait-il aussi référence aux personnes du Brésil ?
En tant qu'adjectif pour la langue, oui. Cependant, en tant que nom pour une personne, il fait généralement référence spécifiquement à quelqu'un du Portugal. Une personne du Brésil est 'brasileño'.
Pourquoi y a-t-il un accent sur le dernier 'e' ?
En espagnol, les mots qui se terminent par 's' ont généralement l'accentuation sur l'avant-dernière syllabe. Comme nous voulons accentuer la DERNIÈRE syllabe ici, nous devons ajouter une marque d'accent pour indiquer la règle spéciale.
Puis-je utiliser 'portugués' pour une femme ?
Non, vous devez le changer en 'portuguesa' et supprimer la marque d'accent.


