Inklingo
Un personaggio dei cartoni animati che preme con decisione su un lucchetto grande e ben chiuso su uno scrigno di legno robusto, indicando che sta verificandone la sicurezza.

Coniugazione di asegurarse al Passato remoto

asegurarseassicurarsi

A2regular -ar★★★★★
Risposta rapida:

Azioni passate completate: me aseguré, te aseguraste, se aseguró.

Forme di asegurarse al Passato remoto

yome aseguré
te aseguraste
él/ella/ustedse aseguró
nosotrosnos aseguramos
vosotrosos asegurasteis
ellos/ellas/ustedesse aseguraron

Quando usare il Passato remoto

Si usa il preterito per azioni che sono state completate in un momento specifico nel passato. Per 'asegurarse', significa 'mi sono assicurato', 'lei ha controllato' o 'noi abbiamo garantito' in un momento definito. Si tratta del completamento dell'azione.

Note su asegurarse al Passato remoto

Asegurarse è regolare nel preterito. Le desinenze sono: -é, -aste, -ó, -amos, -asteis, -aron. Aggiungile alla radice dell'infinito 'asegura-'. Ricorda che il pronome riflessivo deve precedere il verbo coniugato.

Frasi di esempio

  • Me aseguré de que la puerta estuviera cerrada con llave.

    Mi sono assicurato che la porta fosse chiusa a chiave.

    yo

  • ¿Te aseguraste de que tu hermano te entendiera?

    Ti sei assicurato che tuo fratello ti capisse?

  • Él se aseguró de que el paquete llegara a tiempo.

    Lui si è assicurato che il pacco arrivasse in tempo.

    él/ella/usted

  • Nos aseguramos de que todos tuvieran asiento.

    Ci siamo assicurati che tutti avessero un posto.

    nosotros

  • Ellos se aseguraron de no dejar nada atrás.

    Si sono assicurati di non lasciare nulla indietro.

    ellos/ellas/ustedes

Errori comuni

  • Errore: Usare l'imperfetto invece del preterito: 'Me aseguraba de que llegara.'

    Corretto: Me aseguré de que llegara.

    Perché: Il preterito si usa per un'azione completata ('mi sono assicurato'), mentre l'imperfetto implica che fosse in corso o abituale ('ero solito assicurarmi').

  • Errore: Dimenticare il pronome riflessivo: 'Aseguré que todo estaba bien.'

    Corretto: Me aseguré de que todo estaba bien.

    Perché: 'Asegurarse' è riflessivo; il pronome è necessario.

Padroneggia i verbi spagnoli nel contesto

Memorizzare le tabelle ti porta solo fino a un certo punto. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate per vedere verbi come 'asegurarse' usati in modo naturale — nei tempi che stai imparando.

Tempi correlati