costará
“costará” significa “costerà” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
costerà
Anche: il prezzo sarà
📝 In Azione
El viaje a Madrid costará mil euros.
A1Il viaggio a Madrid costerà mille euro.
¿Cuánto costará el nuevo celular?
A2Quanto costerà il nuovo cellulare?
Si compramos en línea, costará menos.
A2Se compriamo online, costerà meno.
sarà difficile
Anche: richiederà sforzo
📝 In Azione
Me costará mucho levantarme temprano mañana.
B1Mi costerà molto alzarmi presto domani. (Letteralmente: Mi costerà molto...)
A ella le costará entender esta teoría.
B2A lei costerà capire questa teoria.
Este proyecto nos costará mucho tiempo.
B2Questo progetto ci costerà molto tempo (cioè richiederà molto tempo).
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: costará
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'costará' nel senso di 'difficoltà'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
La parola spagnola *costar* deriva dal verbo latino *constare*, che originariamente significava 'stare saldo' o 'essere stabilito'. Nel tempo, questo si è evoluto per significare 'essere stabilito a un certo valore o prezzo', portando direttamente al senso moderno di 'costare'.
Prima attestazione: Medieval Spanish
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'costará' un verbo regolare?
Non esattamente. Sebbene utilizzi le desinenze regolari '-ar' al futuro ('costaré, costarás, costará'), il verbo base 'costar' ha un cambio di radice (o → ue) al presente (come 'cuesta'). Devi memorizzare quei cambiamenti!
In che modo 'costará' è diverso da 'va a costar'?
Entrambi significano 'costerà'. 'Costará' (futuro semplice) è leggermente più formale e spesso usato per piani definitivi. 'Va a costar' (futuro perifrastico, letteralmente 'sta per costare') è più comune nel parlato informale di tutti i giorni, proprio come in italiano 'costa' o 'sta per costare'.

