joyería
“joyería” significa “negozio di gioielli” in spagnolo (un negozio fisico che vende gemme e metalli preziosi).
negozio di gioielli
Anche: gioielli, creazione di gioielli
📝 In Azione
Hay una joyería muy cara en el centro comercial.
A2C'è un negozio di gioielli molto costoso nel centro commerciale.
Ella prefiere la joyería de plata sobre la de oro.
B1Lei preferisce i gioielli d'argento a quelli d'oro.
Él lleva años trabajando en el sector de la joyería.
B2Lavora nel settore della gioielleria da anni.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: joyería
Domanda 1 di 3
Se vuoi comprare un anello di fidanzamento di diamanti di alta qualità, dove dovresti andare?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola spagnola 'joya' (gioiello). La radice 'joya' proviene dall'antico francese 'joie', che significa 'gioia' o 'piacere'. Questo risale infine alla parola latina 'gaudia', che significa 'cose che danno diletto'.
Prima attestazione: 13th Century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Joyería' si riferisce solo al negozio?
No, si riferisce anche ai gioielli stessi (nome collettivo) e alla professione di creare gioielli.
Qual è la differenza tra 'joya' e 'joyería'?
Una 'joya' è un singolo pezzo (un gioiello/un anello), mentre 'joyería' è il negozio o la categoria di gioielli in generale.
Perché molti negozi spagnoli finiscono in '-ería'?
Il suffisso '-ería' viene aggiunto al nome del prodotto per indicare il luogo in cui viene venduto. Ad esempio: Pan (pane) -> Panadería (panificio); Joya (gioiello) -> Joyería (negozio di gioielli).