llámame
“llámame” significa “Chiamami” in spagnolo (Usato per richiedere una telefonata o un contatto.).
Chiamami
Anche: Contattami
📝 In Azione
Necesito hablar contigo. Llámame en cuanto llegues a casa.
A1Ho bisogno di parlarti. Chiamami appena arrivi a casa.
Si tienes un momento libre, llámame para contármelo.
A2Se hai un momento libero, chiamami per raccontarmelo.
No te preocupes, si hay algún cambio de plan, llámame inmediatamente.
A2Non preoccuparti, se c'è un cambio di programma, chiamami subito.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: llámame
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente un comando negativo correlato a 'llámame'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Il verbo 'llamar' deriva dal verbo latino *clamare*, che significa 'gridare' o 'urlare'. Nel tempo, il suo significato è passato dal gridare pubblicamente all'interpellare qualcuno o stabilire un contatto, diventando infine la parola moderna per fare una telefonata.
Prima attestazione: Around the 10th century (as *clamar* in early forms of Spanish)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Llámame' è usato solo per le telefonate?
Sì, principalmente. Sebbene 'llamar' significhi 'chiamare' in senso generale (come chiamare il nome di qualcuno), 'Llámame' si riferisce quasi esclusivamente all'iniziare un contatto tramite telefono o videochiamata.
Perché 'llámame' ha un accento grafico quando 'llama' non ce l'ha?
L'accento grafico viene aggiunto puramente per la pronuncia. L'accento tonico originale è sulla prima 'a' di 'llama'. Quando aggiungi la sillaba extra 'me', l'accento scritto preserva quell'accento tonico originale, impedendo che la pronuncia cambi.