mírame
“mírame” significa “Guardami” in spagnolo (Comando diretto, informale).

📝 In Azione
¡Mírame! Te estoy hablando muy seriamente.
A2Guardami! Ti sto parlando molto seriamente.
Mírame cómo hago el nudo.
A1Guardami mentre faccio il nodo.
No tengas miedo. Mírame, estoy aquí contigo.
A1Non avere paura. Guardami, sono qui con te.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: mírame
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente il comando formale equivalente ('usted') per 'mírame'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Una combinazione del verbo 'mira' (la forma di comando informale del verbo di derivazione latina 'mirar', che significa 'guardare') e del pronome oggetto 'me' (che significa 'me'). Il verbo radice 'mirar' deriva dal latino 'mirari', che originariamente significava 'meravigliarsi' o 'fissare con ammirazione'.
Prima attestazione: This composite structure dates back to the earliest forms of Spanish when clitic pronouns became attached to imperative verb forms.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'mírame' ha un accento quando 'mira' non ce l'ha?
'Mira' (il comando di due sillabe) ha l'accento sulla prima sillaba (MÍ-ra). Quando aggiungi la sillaba extra 'me', l'accento tonico naturale si sposterebbe sulla 'ra' (mi-RÀ-me). L'accento (tilde) è richiesto per forzare l'accento tonico a tornare sulla 'í' per mantenere intatto il suono originale del comando: MÍ-ra-me.
'Mírame' è scortese?
Non intrinsecamente. È un comando diretto. Se detto con un'intonazione aspra, può essere perentorio o conflittuale, ma è anche usato comunemente e gentilmente da genitori, amici o partner che cercano attenzione.