pensaría
pen-sah-REE-ah
/pen.saˈɾi.a/
Riferimento Rapido
📝 In Azione
Yo pensaría que es mejor esperar hasta mañana.
B1Penserei che sia meglio aspettare fino a domani.
Ella pensaría lo mismo si estuviera aquí.
B1Lei penserebbe lo stesso se fosse qui.
¿Usted pensaría en cambiar de trabajo si le ofrecieran más dinero?
B2Considereresti di cambiare lavoro se ti offrissero più soldi?
Si tuvieras que elegir, ¿qué pensaría tu jefe sobre el plan?
B2Se dovessi scegliere, cosa penserebbe il tuo capo del piano?
💡 Punti grammaticali
Il Condizionale Semplice
Questa forma, 'pensaría', è il Condizionale Semplice, che in italiano corrisponde a 'penserei' (per 'yo') o 'penserebbe' (per 'él/ella'). Si usa per parlare di cose condizionali o ipotetiche.
Suggerimenti Cortesi
Usa 'pensaría' (io penserei) per ammorbidire un'opinione o un suggerimento, rendendolo più cortese rispetto a dire 'Pienso...' (Penso...).
❌ Errori Comuni
Confondere il Condizionale con il Futuro
Errore: “Usare 'pensaré' (futuro semplice spagnolo) invece di 'pensaría' quando si parla di un'azione ipotetica.”
Correzione: Usa 'pensaría' quando l'azione dipende da una condizione (spesso introdotta da 'si' - se). Esempio: 'Si pudiera, pensaría en eso' (Se potessi, ci penserei).
⭐ Consigli d''uso
Concentrarsi sulla Condizione
Se la tua frase include una proposizione condizionale introdotta da 'si' (se), il verbo principale sarà spesso al condizionale, come 'pensaría', per indicare il risultato ipotetico.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: pensaría
Domanda 1 di 2
Quale frase italiana cattura meglio il significato di 'Yo pensaría que es una buena idea'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'pensaría' e 'pensaba'?
'Pensaría' significa 'io/lui/lei penserei/penserebbe' (ipotetico o condizionale). 'Pensaba' significa 'io/lui/lei stavo pensando' o 'ero solito pensare' (un'azione passata, continua o abituale).
La forma 'pensaría' è irregolare?
No. Sebbene il presente di 'pensar' (pienso) abbia un cambio ortografico, la forma condizionale 'pensaría' segue il modello standard e facile per i verbi in -ar: si aggiunge semplicemente la desinenza -ía all'infinito completo 'pensar'.