pensar
“pensar” significa “pensare” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
pensare
Anche: usare la mente, considerare
📝 In Azione
Necesito tiempo para pensar.
A1Ho bisogno di tempo per pensare.
Pienso, luego existo.
B1Penso, dunque sono.
¿En qué piensas?
A2A cosa stai pensando?
pensare (che...)
Anche: credere, essere dell'opinione
📝 In Azione
Pienso que es una buena idea.
A2Penso che sia una buona idea.
¿Qué piensas de la nueva ley?
B1Cosa ne pensi della nuova legge?
Ellos piensan que vamos a ganar.
A2Loro pensano che vinceremo.
No pienso que sea tan fácil.
B2Non penso che sia così facile.
pianificare
Anche: avere intenzione, avere in mente di
📝 In Azione
Pienso viajar a México el próximo verano.
B1Ho intenzione di viaggiare in Messico la prossima estate.
¿Piensas ir a la fiesta esta noche?
B1Hai intenzione di andare alla festa stasera?
Pensábamos salir, pero empezó a llover.
B2Avevamo intenzione di uscire, ma ha iniziato a piovere.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "pensar" in spagnolo:
avere intenzione→considerare→credere→essere dell'opinione→pensare→pianificare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: pensar
Domanda 1 di 2
Quale frase dice correttamente 'Ho intenzione di comprare una macchina nuova'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola latina 'pensāre', che significava 'pesare' o 'considerare'. Si può vedere la connessione: quando pensiamo, spesso stiamo 'pesando' le nostre idee e opzioni.
Prima attestazione: Around the 12th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'pensar en', 'pensar de' e 'pensar que'?
È un'ottima domanda! Ecco una semplice suddivisione: - **Pensar en**: Usalo per il *soggetto* dei tuoi pensieri. Significa 'pensare **a**'. (Es. 'Pienso en mi familia' - Penso alla mia famiglia). - **Pensar de**: Usalo per chiedere un'*opinione*. Significa 'cosa ne pensi di'. (Es. '¿Qué piensas de la canción?' - Cosa ne pensi della canzone?). - **Pensar que**: Usalo per *affermare* la tua opinione. Significa 'pensare **che**'. (Es. 'Pienso que es una buena canción' - Penso che sia una buona canzone).
'Pensar' è sempre un verbo con cambio di radice da 'e' a 'ie'?
Non sempre! La 'e' cambia in 'ie' nella maggior parte delle forme del presente indicativo (pienso, piensas, piensa, piensan) e nelle forme corrispondenti del comando/congiuntivo. Tuttavia, per 'nosotros' (noi) e 'vosotros' (voi), rimane regolare: 'pensamos', 'pensáis'. È regolare anche in altri tempi come il preterito ('pensé') e l'imperfetto ('pensaba').


