pensar
pen-sar
/penˈsaɾ/
Il significato principale di 'pensar' (pensare) si riferisce all'attività mentale generale e all'uso della mente.
pensar(Verbo)
pensare
?attività mentale generale
usare la mente
?the act of thinking
,considerare
?weighing options
📝 In Azione
Necesito tiempo para pensar.
A1Ho bisogno di tempo per pensare.
Pienso, luego existo.
B1Penso, dunque sono.
¿En qué piensas?
A2A cosa stai pensando?
💡 Punti grammaticali
La 'e' a volte diventa 'ie'
Nota come in 'yo pienso', la 'e' di 'pensar' diventi 'ie'. Questo accade in alcune forme (come il presente indicativo), ma non in tutte. Per 'nosotros' (noi), rimane 'e': 'pensamos'.
Pensare 'a' qualcuno o qualcosa
Per dire che stai pensando a qualcosa o qualcuno, si usa quasi sempre la parolina 'en' dopo 'pensar'. Ad esempio: 'Pienso en mis vacaciones' (Sto pensando alle mie vacanze). In italiano usiamo la preposizione 'a', in spagnolo si usa 'en'.

Usiamo 'pensar que' (pensare che/credere) per esprimere un'opinione o affermare una convinzione.
pensar(Verbo)
pensare (che...)
?esprimere un'opinione o convinzione
credere
?stating what you hold to be true
,essere dell'opinione
?more formal way to state a belief
📝 In Azione
Pienso que es una buena idea.
A2Penso che sia una buona idea.
¿Qué piensas de la nueva ley?
B1Cosa ne pensi della nuova legge?
Ellos piensan que vamos a ganar.
A2Loro pensano che vinceremo.
No pienso que sea tan fácil.
B2Non penso che sia così facile.
💡 Punti grammaticali
Usa 'que' per le opinioni
Quando vuoi dire 'Penso che...', usa la struttura 'pienso que...'. Quella piccola parola 'que' collega il tuo pensiero alla tua opinione. Esempio: 'Pienso que la película es buena.' (A differenza dell'italiano, dove spesso si omette 'che' dopo 'penso').
Un cambiamento speciale per le opinioni negative
Quando dici 'Non penso che...', il verbo che segue spesso cambia in una forma speciale (il congiuntivo). Esempio: 'No pienso que sea una buena idea' (Non penso che sia una buona idea). Questo è molto più comune che in italiano.
❌ Errori Comuni
Usare 'en' invece di 'que'
Errore: “Pienso en es una buena idea.”
Correzione: Usa 'que' per introdurre un'opinione: 'Pienso que es una buena idea.' Usa 'en' per ciò che hai in mente: 'Pienso en ti' (Sto pensando a te).
⭐ Consigli d''uso
Chiedere opinioni
Per chiedere 'Cosa ne pensi di...?', usa '¿Qué piensas de...?'. È un ottimo modo per iniziare una conversazione su un film, un libro o un evento.

Quando seguito da un verbo all'infinito, 'pensar' significa 'pianificare' o 'avere intenzione di fare qualcosa' (es. Pienso viajar - Ho intenzione di viaggiare).
pensar(Verbo)
pianificare
?avere intenzione di fare qualcosa in futuro
avere intenzione
?having an intention
,avere in mente di
?considering an action, e.g., 'thinking of moving'
📝 In Azione
Pienso viajar a México el próximo verano.
B1Ho intenzione di viaggiare in Messico la prossima estate.
¿Piensas ir a la fiesta esta noche?
B1Hai intenzione di andare alla festa stasera?
Pensábamos salir, pero empezó a llover.
B2Avevamo intenzione di uscire, ma ha iniziato a piovere.
💡 Punti grammaticali
Struttura per i piani: 'pensar' + verbo d'azione
Per parlare dei tuoi piani, metti semplicemente la forma base del verbo d'azione (come 'viajar', 'comer', 'ir') subito dopo 'pensar'. È semplice! Esempio: 'Pienso estudiar más' (Ho intenzione di studiare di più). In italiano usiamo 'ho intenzione di' + infinito, in spagnolo è più diretto.
❌ Errori Comuni
Aggiungere una parola extra
Errore: “Pienso a viajar. or Pienso de viajar.”
Correzione: Non è necessaria nessuna parola extra tra 'pensar' e il verbo successivo. Basta dire: 'Pienso viajar.'
⭐ Consigli d''uso
Un'alternativa naturale a 'planear'
Mentre 'planear' significa anche 'pianificare', usare 'pensar' suona molto naturale ed è estremamente comune nel parlato quotidiano quando si parla delle proprie intenzioni.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: pensar
Domanda 1 di 2
Quale frase dice correttamente 'Ho intenzione di comprare una macchina nuova'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'pensar en', 'pensar de' e 'pensar que'?
È un'ottima domanda! Ecco una semplice suddivisione: - **Pensar en**: Usalo per il *soggetto* dei tuoi pensieri. Significa 'pensare **a**'. (Es. 'Pienso en mi familia' - Penso alla mia famiglia). - **Pensar de**: Usalo per chiedere un'*opinione*. Significa 'cosa ne pensi di'. (Es. '¿Qué piensas de la canción?' - Cosa ne pensi della canzone?). - **Pensar que**: Usalo per *affermare* la tua opinione. Significa 'pensare **che**'. (Es. 'Pienso que es una buena canción' - Penso che sia una buona canzone).
'Pensar' è sempre un verbo con cambio di radice da 'e' a 'ie'?
Non sempre! La 'e' cambia in 'ie' nella maggior parte delle forme del presente indicativo (pienso, piensas, piensa, piensan) e nelle forme corrispondenti del comando/congiuntivo. Tuttavia, per 'nosotros' (noi) e 'vosotros' (voi), rimane regolare: 'pensamos', 'pensáis'. È regolare anche in altri tempi come il preterito ('pensé') e l'imperfetto ('pensaba').