creer
“creer” significa “pensare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
pensare, credere
Anche: supporre, ipotizzare
📝 In Azione
Creo que va a llover.
A1Penso che pioverà.
Ellos no creen la historia.
A2Non credono alla storia.
¿Crees que es una buena idea?
A2Pensi che sia una buona idea?
Creíamos que el tren salía a las cinco.
B1Pensavamo che il treno partisse alle cinque.
credere in
Anche: avere fiducia
📝 In Azione
Yo creo en ti.
A2Credo in te.
¿Crees en la astrología?
B1Credi nell'astrologia?
Es importante creer en uno mismo.
B1È importante credere in se stessi.
Mucha gente cree en un poder superior.
B2Molte persone credono in un potere superiore.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "creer" in spagnolo:
avere fiducia→credere→credere in→ipotizzare→pensare→supporre→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: creer
Domanda 1 di 2
Quale frase dice correttamente 'Non ti credo (a quello che dici)'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola latina 'crēdere', che significava 'fidarsi, credere, affidare'. È imparentata con la parola 'cor' (cuore), quindi l'idea originale era 'mettere il tuo cuore' in qualcosa.
Prima attestazione: Around the 10th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'creer' e 'pensar'?
Ottima domanda! Entrambi possono significare 'pensare', ma 'creer' si usa per opinioni e convinzioni ('Credo che sia un buon film'). 'Pensar' è per il processo mentale di pensare o considerare ('Sto pensando a cosa fare'). Per le opinioni quotidiane, 'creer' è molto più comune e naturale.
Perché il verbo cambia dopo 'no creo que'?
In spagnolo, quando si afferma qualcosa come un fatto o una convinzione ferma ('Creo que...'), si usa il tempo verbale normale. Ma quando si introduce dubbio o incertezza ('No creo que...'), lo spagnolo lo segnala passando a un modo speciale chiamato congiuntivo. È un modo per mostrare che ciò che segue non è una certezza, ma una possibilità o un dubbio.
Qual è la differenza tra 'creer en', 'creer a', e 'creer que'?
Tutto dipende dalla parolina che segue! 'Creer en algo/alguien' significa avere fede in qualcosa o qualcuno ('Credo nella scienza'). 'Creer a alguien' significa credere a ciò che qualcuno ti sta dicendo ('Non credo a Juan'). 'Creer que...' serve per esprimere un'opinione o una convinzione su qualcosa ('Credo che sia tardi').

