Come si dice "credere in" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “credere in” è “confiar” — usa "confiar" quando vuoi esprimere fiducia in una persona, nella sua capacità di fare qualcosa, o in un'entità astratta come una causa o un piano..
confiar
/kon-fyahr//koɱˈfjaɾ/

Esempi
Confío en que me ayudarás con este proyecto.
Mi fido che mi aiuterai con questo progetto.
Confío en ti. Sé que lo harás bien.
Mi fido di te. So che farai bene.
Puedes confiar en mi palabra.
Puoi fidarti della mia parola.
Es difícil confiar en los políticos.
È difficile fidarsi dei politici.
La Parola Magica: 'en'
In spagnolo, non ci si 'fida qualcuno', ma ci si 'fida IN qualcuno'. Ricordate sempre di mettere en dopo confiar. Ad esempio: Confío en mi hermana. (Mi fido di mia sorella.) A differenza dell'italiano, dove usiamo la preposizione 'di' o nessuna preposizione, lo spagnolo richiede quasi sempre en.
Dimenticare 'en'
Errore: “Quiero confiar tú.”
Correzione: Quiero confiar en ti. (Voglio fidarmi di te.) Si ha quasi sempre bisogno di 'en' per indicare in chi o cosa si ripone fiducia.
creer
/kreh-EHR//kɾeˈeɾ/

Esempi
Creo en la justicia y en la bondad de las personas.
Credo nella giustizia e nella bontà delle persone.
Yo creo en ti.
Credo in te.
¿Crees en la astrología?
Credi nell'astrologia?
Es importante creer en uno mismo.
È importante credere in se stessi.
La Parola Magica: 'en'
Per dire che 'credi IN' qualcosa o qualcuno, devi usare la parolina 'en' dopo 'creer'. 'Creo en ti' (Credo in te) è molto diverso da 'Te creo' (Ti credo, ovvero credo a ciò che stai dicendo).
Dimenticare 'en'
Errore: “'Yo creo la democracia.'”
Correzione: 'Yo creo en la democracia.' Quando parli di fede in un concetto, persona o sistema, hai bisogno di 'en'. Senza di esso, suona come se credessi a una storia che la democrazia ti ha raccontato.
Confusione tra "confiar" e "creer"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

