símbolo
SEE-mbo-lo
ˈsim.bo.lo
📝 In Azione
La bandera es el **símbolo** de nuestro país.
A2La bandiera è il simbolo del nostro paese.
El corazón rojo se usa como **símbolo** de amor en los mensajes.
A2Il cuore rosso è usato come simbolo di amore nei messaggi.
Necesitas aprender el **símbolo** químico del oro (Au).
B1Devi imparare il simbolo chimico dell'oro (Au).
Para muchos, este coche es un **símbolo** de estatus y riqueza.
B2Per molti, questa macchina è un simbolo di status e un simbolo di ricchezza.
💡 Punti grammaticali
Sempre Maschile
Anche se finisce in '-o', ricorda che símbolo è un sostantivo maschile, quindi devi usare sempre l'articolo maschile: 'el símbolo' o 'un símbolo'. Questo è simile all'italiano dove 'simbolo' è maschile ('il simbolo').
❌ Errori Comuni
Confusione di Genere
Errore: “La símbolo.”
Correzione: El símbolo. La parola è maschile, come molte altre parole spagnole derivate da parole greche che terminano in '-ma' o '-lo', analogamente all'italiano ('il problema', 'il clima').
⭐ Consigli d''uso
Astratto vs. Concreto
Usa símbolo quando ti riferisci a qualcosa che rappresenta un'idea grande e astratta (come libertà o amore). Usa signo più spesso per semplici segni fisici o gesti (come un segnale stradale o un gesto della mano), in modo simile all'italiano ('segno').
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: símbolo
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente 'símbolo'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
In cosa differisce 'símbolo' da 'signo'?
'Símbolo' è solitamente riservato a oggetti o immagini che rappresentano idee complesse e astratte (come una bandiera nazionale o gli anelli olimpici). 'Signo' è usato per segni più semplici, notazioni matematiche, gesti o segni astrologici.
Perché 'símbolo' è maschile anche se alcune parole dal suono simile sono femminili?
'Símbolo' è maschile ('el símbolo') a causa delle sue antiche radici greche. In spagnolo, molte parole che terminano in '-ma' o '-lo' che provengono direttamente dal greco (come 'clima' o 'problema') hanno mantenuto il loro genere maschile, proprio come in italiano.