Inklingo
辞書

york

調理済みハム?スライスされてサンドイッチによく使われる、加工されたピンク色のハムの一種
他にも:ヨークハム?specifically referring to the style of ham,デリハム?as in sliced cold cuts

york

/ʝoɾk/
neutralSpain
木製の板の上に重ねられた、薄くて丸い形をした薄ピンク色の調理済みハムの断面図を示す高品質なイラスト。

📝 使用例

Quiero un sándwich de york y queso.

A1

調理済みハムとチーズのサンドイッチが欲しいです。

¿Me pone doscientos gramos de york en lonchas finas, por favor?

A2

薄切りにした調理済みハムを200グラムお願いします。

Para la cena, vamos a comer una ensalada con trocitos de york.

B1

夕食には、調理済みハムを小さく切ったサラダを食べる予定です。

関連語

類義語

  • jamón cocido (調理済みハム)
  • jamón dulce (甘いハム)

対義語

  • jamón serrano (熟成ハム(セラーノ))
  • jamón ibérico (イベリコ豚の生ハム)

よく使うコロケーション

  • sándwich de york調理済みハムサンドイッチ
  • york y quesoハムとチーズ
  • loncha de york調理済みハムのスライス

💡 文法のポイント

男性名詞である

「york」は-oで終わっていませんが、男性名詞です。常に「el」または「un」を伴います。例:「Pásame el york」(そのハムを取って)。日本語の文法では名詞の性別はありませんが、スペイン語では必ず定冠詞や不定冠詞を一致させる必要があります。

❌ よくある間違い

「Jamón」とは違う

間違い:柔らかいピンク色のハムが欲しいときに、「un sándwich de jamón」とだけ頼んでしまうこと。

正しい表現: スペインでは、「jamón」とだけ言うと、「jamón serrano」(熟成ハム)を指していると思われる可能性があります。サンドイッチ用のハムが欲しいことを明確にするには、「york」または「jamón cocido」と尋ねるのが最善です。日本語話者は、ハムの種類を区別せずに「ハム」と総称しがちですが、スペインでは注意が必要です。

⭐ 使い方のヒント

一般的な短縮形

人々は正式名称である「jamón de York」の略として「york」とよく言います。特に食べ物を注文するときに、この短い表現を使うのは非常に一般的で自然です。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: york

1問中1問目

スペインのデリに来て、サンドイッチ用のピンク色の柔らかいハムが欲しいです。最も一般的で具体的な頼み方は何ですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語源

この単語は英語からの直接的な借用語です。イングランドのヨークシャー地方で発祥した、マイルドに塩漬けされた調理済みハムの一種である「York ham」に由来します。

初出:20th century

同源語(関連語)

English: York

よくある質問

「york」は「jamón」と同じですか?

厳密には同じではありません。「York」は「jamón」(ハム)の一種です。具体的には調理済みハムを意味します。スペインで単に「jamón」と頼むと、「jamón serrano」(熟成ハム)が出てくる可能性があります。サンドイッチ用のハムが欲しいことを明確にするには、「york」または「jamón cocido」と言うのが最善です。

なぜスペイン語で「york」と呼ばれるのですか?

イングランドの都市ヨークにちなんで名付けられました。この都市はこの種のハムの特定の調理法で有名です。スペイン語は「York ham」から名前を直接借用しました。